वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-63, verse-22
संपूर्णमपि चेदद्य प्रतरेयं महोदधिम् ।
सो ऽपि नूनं ममालक्ष्म्या विशुष्येत् सरितां पतिः ॥२२॥
सो ऽपि नूनं ममालक्ष्म्या विशुष्येत् सरितां पतिः ॥२२॥
22. saṃpūrṇamapi cedadya pratareyaṃ mahodadhim ,
so'pi nūnaṃ mamālakṣmyā viśuṣyet saritāṃ patiḥ.
so'pi nūnaṃ mamālakṣmyā viśuṣyet saritāṃ patiḥ.
22.
saṃpūrṇam api cet adya pratareyam mahodadhim saḥ
api nūnam mama alakṣmyā viśuṣyet saritām patiḥ
api nūnam mama alakṣmyā viśuṣyet saritām patiḥ
22.
adya saṃpūrṇam mahodadhim pratareyam cet,
saḥ api saritām patiḥ nūnam mama alakṣmyā viśuṣyet.
saḥ api saritām patiḥ nūnam mama alakṣmyā viśuṣyet.
22.
Even if I were to cross the vast, full ocean today, that very ocean, the lord of rivers, would surely dry up because of my misfortune (alakṣmī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संपूर्णम् (saṁpūrṇam) - full, complete, perfected
- अपि (api) - even, also, if
- चेत् (cet) - if
- अद्य (adya) - today, now
- प्रतरेयम् (pratareyam) - I would cross over
- महोदधिम् (mahodadhim) - great ocean
- सः (saḥ) - he, that
- अपि (api) - even, also
- नूनम् (nūnam) - certainly, surely
- मम (mama) - my, of me
- अलक्ष्म्या (alakṣmyā) - by misfortune, by ill-luck
- विशुष्येत् (viśuṣyet) - would dry up completely
- सरिताम् (saritām) - of rivers
- पतिः (patiḥ) - lord, master, husband
Words meanings and morphology
संपूर्णम् (saṁpūrṇam) - full, complete, perfected
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃpūrṇa
saṁpūrṇa - full, complete, entire, perfect
Past Passive Participle
Derived from verb root pṛ with prefix sam
Prefix: sam
Root: pṛ (class 9)
अपि (api) - even, also, if
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
प्रतरेयम् (pratareyam) - I would cross over
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pratṛ
Verb root tṛ with prefix pra
Prefix: pra
Root: tṛ (class 1)
महोदधिम् (mahodadhim) - great ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahodadhi
mahodadhi - great ocean
Compound type : Karmadhāraya (mahā+udadhi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - udadhi – ocean, sea, receptacle of water
noun (masculine)
Prefix: ud
Root: dhā (class 3)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
नूनम् (nūnam) - certainly, surely
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
अलक्ष्म्या (alakṣmyā) - by misfortune, by ill-luck
(noun)
Instrumental, feminine, singular of alakṣmī
alakṣmī - misfortune, ill-luck, adversity, poverty; goddess of misfortune
Compound of 'a' (negation) and 'lakṣmī' (fortune)
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+lakṣmī)
- a – not, non-, un- (negation prefix)
indeclinable - lakṣmī – fortune, prosperity, wealth, beauty; goddess Lakshmi
noun (feminine)
विशुष्येत् (viśuṣyet) - would dry up completely
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of viśuṣ
Verb root śuṣ with prefix vi
Prefix: vi
Root: śuṣ (class 4)
सरिताम् (saritām) - of rivers
(noun)
Genitive, feminine, plural of sarit
sarit - river, stream
Root: sṛ (class 1)
पतिः (patiḥ) - lord, master, husband
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, owner, husband