वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-63, verse-26
निकृत्तपक्षं रुधिरावसिक्तं तं गृध्रराजं परिरभ्य रामः ।
क्व मैथिलि प्राणसमा ममेति विमुच्य वाचं निपपात भूमौ ॥२६॥
क्व मैथिलि प्राणसमा ममेति विमुच्य वाचं निपपात भूमौ ॥२६॥
26. nikṛttapakṣaṃ rudhirāvasiktaṃ taṃ gṛdhrarājaṃ parirabhya rāmaḥ ,
kva maithili prāṇasamā mameti vimucya vācaṃ nipapāta bhūmau.
kva maithili prāṇasamā mameti vimucya vācaṃ nipapāta bhūmau.
26.
nikṛttapakṣam rudhirāvasiktam
tam gṛdhrarājam parirabhya rāmaḥ
kva maithili prāṇasamā mama iti
vimucya vācam nipapāta bhūmau
tam gṛdhrarājam parirabhya rāmaḥ
kva maithili prāṇasamā mama iti
vimucya vācam nipapāta bhūmau
26.
rāmaḥ nikṛttapakṣam rudhirāvasiktam tam gṛdhrarājam parirabhya 'kva mama prāṇasamā maithili' iti vācam vimucya bhūmau nipapāta.
26.
Embracing that king of vultures, whose wings were severed and who was drenched in blood, Rama, uttering the words, 'Where is Maithili, my very life?', fell to the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निकृत्तपक्षम् (nikṛttapakṣam) - whose wings are cut, with severed wings
- रुधिरावसिक्तम् (rudhirāvasiktam) - drenched in blood, sprinkled with blood
- तम् (tam) - that, him
- गृध्रराजम् (gṛdhrarājam) - king of vultures
- परिरभ्य (parirabhya) - having embraced
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- क्व (kva) - where?
- मैथिलि (maithili) - O Maithili! (vocative) (Maithili (Sita, daughter of the king of Mithila))
- प्राणसमा (prāṇasamā) - equal to life, dear as life
- मम (mama) - my, of me
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- विमुच्य (vimucya) - having uttered, having released
- वाचम् (vācam) - word, speech
- निपपात (nipapāta) - fell down
- भूमौ (bhūmau) - on the ground
Words meanings and morphology
निकृत्तपक्षम् (nikṛttapakṣam) - whose wings are cut, with severed wings
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nikṛttapakṣa
nikṛttapakṣa - whose wings are cut, with severed wings
Compound type : bahuvrihi (nikṛtta+pakṣa)
- nikṛtta – cut off, severed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From verb ni-kṛt 'to cut off' + kta suffix.
Prefix: ni
Root: kṛt (class 6) - pakṣa – wing, side, party
noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'gṛdhrarājam'.
रुधिरावसिक्तम् (rudhirāvasiktam) - drenched in blood, sprinkled with blood
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rudhirāvasikta
rudhirāvasikta - drenched in blood, sprinkled with blood
Compound type : tatpurusha (rudhira+avasikta)
- rudhira – blood
noun (neuter) - avasikta – sprinkled, drenched, bathed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From verb ava-sic 'to sprinkle down, drench' + kta suffix.
Prefix: ava
Root: sic (class 6)
Note: Adjective modifying 'gṛdhrarājam'.
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Jatayu.
गृध्रराजम् (gṛdhrarājam) - king of vultures
(noun)
Accusative, masculine, singular of gṛdhrarāja
gṛdhrarāja - king of vultures
Compound type : tatpurusha (gṛdhra+rāja)
- gṛdhra – vulture
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
परिरभ्य (parirabhya) - having embraced
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From verb pari-rabh 'to embrace' + lyap suffix (after upasarga).
Prefix: pari
Root: rabh (class 1)
Note: Absolutive (gerund).
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
मैथिलि (maithili) - O Maithili! (vocative) (Maithili (Sita, daughter of the king of Mithila))
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of maithilī
maithilī - woman from Mithila, Sita
Feminine patronymic from Mithila.
प्राणसमा (prāṇasamā) - equal to life, dear as life
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāṇasama
prāṇasama - equal to life, dear as life
Compound type : tatpurusha (prāṇa+sama)
- prāṇa – life, life-breath, vital air
noun (masculine) - sama – equal, similar, same
adjective (feminine)
Note: Adjective referring to Maithili.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
Note: Quotation marker.
विमुच्य (vimucya) - having uttered, having released
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From verb vi-muc 'to release, utter' + lyap suffix (after upasarga).
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Absolutive (gerund).
वाचम् (vācam) - word, speech
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāc
vāc - word, speech, voice
निपपात (nipapāta) - fell down
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pat
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Reduplicated perfect with prefix ni-.
भूमौ (bhūmau) - on the ground
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, soil