वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-36, verse-24
हृतदारान् सदारांश्च दशविद्रवतो दिशः ।
हतशेषानशरणान्द्रक्ष्यसि त्वं निशाचरान् ॥२४॥
हतशेषानशरणान्द्रक्ष्यसि त्वं निशाचरान् ॥२४॥
24. hṛtadārān sadārāṃśca daśavidravato diśaḥ ,
hataśeṣānaśaraṇāndrakṣyasi tvaṃ niśācarān.
hataśeṣānaśaraṇāndrakṣyasi tvaṃ niśācarān.
24.
hṛta-dārān sa-dārān ca daśa vidravataḥ diśaḥ
hata-śeṣān aśaraṇān drakṣyasi tvam niśācarān
hata-śeṣān aśaraṇān drakṣyasi tvam niśācarān
24.
tvam drakṣyasi hṛta-dārān ca sa-dārān daśa
diśaḥ vidravataḥ hata-śeṣān aśaraṇān niśācarān
diśaḥ vidravataḥ hata-śeṣān aśaraṇān niśācarān
24.
You will see the night-roaming Rākṣasas (niśācara), those whose wives have been abducted and those who are still with their wives, fleeing in all ten directions, and those who remain after the slaughter, helpless.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हृत-दारान् (hṛta-dārān) - whose wives have been abducted/taken away
- स-दारान् (sa-dārān) - with their wives, accompanied by their wives
- च (ca) - and, also
- दश (daśa) - ten
- विद्रवतः (vidravataḥ) - fleeing, running away
- दिशः (diśaḥ) - directions
- हत-शेषान् (hata-śeṣān) - survivors, those remaining after being killed
- अशरणान् (aśaraṇān) - helpless, without refuge
- द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
- त्वम् (tvam) - you
- निशाचरान् (niśācarān) - the night-wanderers, Rākṣasas
Words meanings and morphology
हृत-दारान् (hṛta-dārān) - whose wives have been abducted/taken away
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hṛtadāra
hṛtadāra - one whose wife has been taken away
Compound type : bahuvrīhi (hṛta+dāra)
- hṛta – taken, carried off, abducted, stolen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root hṛ (to take, carry)
Root: hṛ (class 1) - dāra – wife (often used in plural form)
noun (masculine)
स-दारान् (sa-dārān) - with their wives, accompanied by their wives
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sadāra
sadāra - with one's wife/wives
Compound type : bahuvrīhi (sa+dāra)
- sa – with, together with, accompanied by
indeclinable - dāra – wife (often used in plural form)
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दश (daśa) - ten
(numeral)
विद्रवतः (vidravataḥ) - fleeing, running away
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vidravat
vidravat - fleeing, running away, escaping
Present Active Participle
from root dru (to run) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
दिशः (diśaḥ) - directions
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky, region
हत-शेषान् (hata-śeṣān) - survivors, those remaining after being killed
(noun)
Accusative, masculine, plural of hataśeṣa
hataśeṣa - remnant of the slain, survivors
Compound type : tatpuruṣa (hata+śeṣa)
- hata – killed, struck down, slain
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - śeṣa – remainder, residue, balance
noun (masculine)
action noun
from root śiṣ (to leave over)
Root: śiṣ (class 7)
अशरणान् (aśaraṇān) - helpless, without refuge
(adjective)
Accusative, masculine, plural of aśaraṇa
aśaraṇa - without refuge, helpless, unprotected
Compound type : bahuvrīhi/nañ-tatpuruṣa (a+śaraṇa)
- a – not, un-, non-
indeclinable
negative prefix - śaraṇa – refuge, shelter, protection, asylum
noun (neuter)
Root: śr̥ (class 1)
द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
निशाचरान् (niśācarān) - the night-wanderers, Rākṣasas
(noun)
Accusative, masculine, plural of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, Rākṣasa
Compound type : upapada tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, wandering, roaming
adjective (masculine)
agent noun
from root car (to move, wander)
Root: car (class 1)