वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-36, verse-23
दिव्यचन्दनदिग्धाङ्गान्दिव्याभरणभूषितान् ।
द्रक्ष्यस्यभिहतान्भूमौ तव दोषात्तु राक्षसान् ॥२३॥
द्रक्ष्यस्यभिहतान्भूमौ तव दोषात्तु राक्षसान् ॥२३॥
23. divyacandanadigdhāṅgāndivyābharaṇabhūṣitān ,
drakṣyasyabhihatānbhūmau tava doṣāttu rākṣasān.
drakṣyasyabhihatānbhūmau tava doṣāttu rākṣasān.
23.
divya-candana-digdhāṅgān divya-ābharaṇa-bhūṣitān
drakṣyasi abhihatān bhūmau tava doṣāt tu rākṣasān
drakṣyasi abhihatān bhūmau tava doṣāt tu rākṣasān
23.
tvam drakṣyasi divya-candana-digdhāṅgān
divya-ābharaṇa-bhūṣitān rākṣasān tava doṣāt tu bhūmau abhihatān
divya-ābharaṇa-bhūṣitān rākṣasān tava doṣāt tu bhūmau abhihatān
23.
You will see the Rākṣasas, whose bodies are smeared with divine sandalwood paste and who are adorned with divine ornaments, struck down on the ground because of your transgression.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिव्य-चन्दन-दिग्धाङ्गान् (divya-candana-digdhāṅgān) - whose limbs are smeared with divine sandalwood paste
- दिव्य-आभरण-भूषितान् (divya-ābharaṇa-bhūṣitān) - adorned with divine ornaments
- द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
- अभिहतान् (abhihatān) - struck down, killed
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- तव (tava) - your, of you
- दोषात् (doṣāt) - because of your transgression (from fault, because of a defect/transgression)
- तु (tu) - but, indeed, however
- राक्षसान् (rākṣasān) - the Rākṣasas (demons)
Words meanings and morphology
दिव्य-चन्दन-दिग्धाङ्गान् (divya-candana-digdhāṅgān) - whose limbs are smeared with divine sandalwood paste
(adjective)
Accusative, masculine, plural of divyacandanadigdhāṅga
divyacandanadigdhāṅga - one whose body is smeared with divine sandalwood
Compound type : bahuvrīhi (divya+candana+digdha+aṅga)
- divya – divine, heavenly, celestial
adjective (masculine)
Root: div - candana – sandalwood, sandalwood paste
noun (neuter) - digdha – smeared, anointed, covered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root dih (to smear)
Root: dih (class 4) - aṅga – limb, body part, body
noun (neuter)
दिव्य-आभरण-भूषितान् (divya-ābharaṇa-bhūṣitān) - adorned with divine ornaments
(adjective)
Accusative, masculine, plural of divyābharaṇabhūṣita
divyābharaṇabhūṣita - adorned with divine ornaments
Compound type : bahuvrīhi (divya+ābharaṇa+bhūṣita)
- divya – divine, heavenly, celestial
adjective (masculine)
Root: div - ābharaṇa – ornament, decoration, jewelry
noun (neuter)
action noun
from root bhṛ with upasarga ā
Prefix: ā
Root: bhṛ (class 3) - bhūṣita – adorned, decorated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root bhūṣ (to adorn)
Root: bhūṣ (class 10)
द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
अभिहतान् (abhihatān) - struck down, killed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of abhihata
abhihata - struck, killed, defeated, smitten
Past Passive Participle
from root han (to strike, kill) with upasarga abhi
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
दोषात् (doṣāt) - because of your transgression (from fault, because of a defect/transgression)
(noun)
Ablative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, sin, transgression, vice
Root: duṣ
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
राक्षसान् (rākṣasān) - the Rākṣasas (demons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a Rākṣasa (class of demons/ogres), a demon