Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,36

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-36, verse-17

रामस्य शरवेगेन निरस्तो भ्रान्तचेतनः ।
पातितो ऽहं तदा तेन गम्भीरे सागराम्भसि ।
प्राप्य संज्ञां चिरात्तात लङ्कां प्रति गतः पुरीम् ॥१७॥
17. rāmasya śaravegena nirasto bhrāntacetanaḥ ,
pātito'haṃ tadā tena gambhīre sāgarāmbhasi ,
prāpya saṃjñāṃ cirāttāta laṅkāṃ prati gataḥ purīm.
17. rāmasya śaravegena nirastaḥ bhrāntacetanaḥ
| pātitaḥ aham tadā tena
gambhīre sāgarāmbhasi | prāpya saṃjñām
cirāt tāta laṅkām prati gataḥ purīm
17. rāmasya śaravegena nirastaḥ
bhrāntacetanaḥ aham tadā tena gambhīre
sāgarāmbhasi pātitaḥ tāta cirāt
saṃjñām prāpya purīm laṅkām prati gataḥ
17. Overthrown by the force of Rama's arrow, and with my consciousness bewildered, I was then cast by him into the deep ocean waters. O dear one, having regained consciousness after a long time, I returned to the city of Laṅkā.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रामस्य (rāmasya) - of Rama
  • शरवेगेन (śaravegena) - by the speed of the arrow, by the force of the arrow
  • निरस्तः (nirastaḥ) - thrown out, repelled, overthrown
  • भ्रान्तचेतनः (bhrāntacetanaḥ) - with bewildered consciousness, confused in mind
  • पातितः (pātitaḥ) - made to fall, thrown down, caused to drop
  • अहम् (aham) - I
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • तेन (tena) - by him (Rama)
  • गम्भीरे (gambhīre) - in the deep (waters)
  • सागराम्भसि (sāgarāmbhasi) - in the ocean water, in the waters of the ocean
  • प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having regained
  • संज्ञाम् (saṁjñām) - consciousness, perception, sign
  • चिरात् (cirāt) - after a long time, for a long time
  • तात (tāta) - O dear one (Marīca addressing Rāvaṇa) (O dear one, O son, O father (term of address))
  • लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (the city)
  • प्रति (prati) - towards, to, in the direction of
  • गतः (gataḥ) - gone, arrived, reached
  • पुरीम् (purīm) - city, town

Words meanings and morphology

रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated hero, seventh incarnation of Vishnu)
शरवेगेन (śaravegena) - by the speed of the arrow, by the force of the arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śaravega
śaravega - arrow-speed, velocity of an arrow
Compound of śara (arrow) and vega (speed).
Compound type : tatpuruṣa (śara+vega)
  • śara – arrow, dart
    noun (masculine/neuter)
    Root: śṛ (class 1)
  • vega – speed, velocity, force, impulse
    noun (masculine)
    From root √vij (to move quickly).
    Root: vij (class 6)
निरस्तः (nirastaḥ) - thrown out, repelled, overthrown
(participle)
Nominative, masculine, singular of nirasta
nirasta - thrown out, cast off, rejected, repelled
Past Passive Participle
Derived from root √as (to throw) with prefix nir.
Prefix: nir
Root: as (class 4)
भ्रान्तचेतनः (bhrāntacetanaḥ) - with bewildered consciousness, confused in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhrāntacetana
bhrāntacetana - bewildered in mind, having confused consciousness
Compound of bhrānta (bewildered) and cetana (consciousness).
Compound type : bahuvrīhi (bhrānta+cetana)
  • bhrānta – bewildered, confused, wandering
    participle (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root √bhram (to wander, be confused).
    Root: bhram (class 1)
  • cetana – consciousness, mind, understanding
    noun (feminine)
    From root √cit (to perceive, understand).
    Root: cit (class 1)
पातितः (pātitaḥ) - made to fall, thrown down, caused to drop
(participle)
Nominative, masculine, singular of pātita
pātita - thrown down, fallen, caused to fall
Past Passive Participle (causative)
Derived from the causative of root √pat (to fall).
Root: pat (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From tad + dā suffix.
तेन (tena) - by him (Rama)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Demonstrative pronoun.
गम्भीरे (gambhīre) - in the deep (waters)
(adjective)
Locative, neuter, singular of gambhīra
gambhīra - deep, profound, grave
Root: gambh (class 1)
Note: Here, sāgarāmbhasi is neuter.
सागराम्भसि (sāgarāmbhasi) - in the ocean water, in the waters of the ocean
(noun)
Locative, neuter, singular of sāgarāmbhas
sāgarāmbhas - ocean water, water of the sea
Compound of sāgara (ocean) and ambhas (water).
Compound type : tatpuruṣa (sāgara+ambhas)
  • sāgara – ocean, sea
    noun (masculine)
    From sa-gara (with poison, referring to the legend of Shiva drinking poison from the ocean).
  • ambhas – water
    noun (neuter)
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having regained
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root √āp (to obtain, reach) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
संज्ञाम् (saṁjñām) - consciousness, perception, sign
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃjñā
saṁjñā - consciousness, perception, name, sign
From root √jñā (to know) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
चिरात् (cirāt) - after a long time, for a long time
(indeclinable)
Ablative singular used adverbially.
Note: Adverbial ablative.
तात (tāta) - O dear one (Marīca addressing Rāvaṇa) (O dear one, O son, O father (term of address))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment or respect)
Vocative form.
Note: Addressing Rāvaṇa.
लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (the city)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (the name of Ravana's city)
प्रति (prati) - towards, to, in the direction of
(indeclinable)
Governs the accusative case.
Note: Preposition.
गतः (gataḥ) - gone, arrived, reached
(participle)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, gone to, obtained, happened
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Used in an active sense with 'aham'.
पुरीम् (purīm) - city, town
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress
Root: pṛ (class 3)