Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,36

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-36, verse-13

ततो ऽहं मेघसंकाशस्तप्तकाञ्चनकुण्डलः ।
बली दत्तवरो दर्पादाजगाम तदाश्रमम् ॥१३॥
13. tato'haṃ meghasaṃkāśastaptakāñcanakuṇḍalaḥ ,
balī dattavaro darpādājagāma tadāśramam.
13. tataḥ aham meghasaṃkāśaḥ tapta-kāñcana-kuṇḍalaḥ
balī datta-varaḥ darpāt ājagāma tadāśramam
13. tataḥ aham meghasaṃkāśaḥ tapta-kāñcana-kuṇḍalaḥ
balī datta-varaḥ darpāt tadāśramam ājagāma
13. Then I, cloud-like in appearance, with earrings of molten gold, powerful and having received a boon, proudly came to his hermitage.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
  • अहम् (aham) - I
  • मेघसंकाशः (meghasaṁkāśaḥ) - cloud-like in appearance (resembling a cloud, cloud-like)
  • तप्त-काञ्चन-कुण्डलः (tapta-kāñcana-kuṇḍalaḥ) - with earrings of molten gold (having earrings of molten gold)
  • बली (balī) - powerful (powerful, strong)
  • दत्त-वरः (datta-varaḥ) - having received a boon (having received a boon, granted a boon)
  • दर्पात् (darpāt) - proudly (from arrogance, proudly, due to pride)
  • आजगाम (ājagāma) - came (came, approached)
  • तदाश्रमम् (tadāśramam) - to his hermitage (to his hermitage, to that hermitage)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
मेघसंकाशः (meghasaṁkāśaḥ) - cloud-like in appearance (resembling a cloud, cloud-like)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of meghasaṃkāśa
meghasaṁkāśa - resembling a cloud, cloud-like
Compound type : upapada-tatpuruṣa (megha+saṃkāśa)
  • megha – cloud
    noun (masculine)
  • saṃkāśa – resembling, like, similar in appearance
    adjective (masculine)
    Prefix: sam
    Root: kāś (class 1)
तप्त-काञ्चन-कुण्डलः (tapta-kāñcana-kuṇḍalaḥ) - with earrings of molten gold (having earrings of molten gold)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of taptakāñcanakuṇḍala
taptakāñcanakuṇḍala - having earrings made of molten gold
Compound type : bahuvrīhi (tapta+kāñcana+kuṇḍala)
  • tapta – heated, molten, refined, suffering
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From √tap (to heat, burn)
    Root: tap (class 1)
  • kāñcana – gold (noun); golden (adjective)
    noun (neuter)
  • kuṇḍala – earring, a ring, coil
    noun (neuter)
बली (balī) - powerful (powerful, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, powerful, mighty, vigorous
Possessive suffix -in added to bala (strength)
दत्त-वरः (datta-varaḥ) - having received a boon (having received a boon, granted a boon)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dattavara
dattavara - one to whom a boon has been given, having received a boon
Compound type : bahuvrīhi (datta+vara)
  • datta – given, granted, presented
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From √dā (to give)
    Root: dā (class 3)
  • vara – boon, blessing, gift; excellent, best (adjective)
    noun (masculine)
दर्पात् (darpāt) - proudly (from arrogance, proudly, due to pride)
(noun)
Ablative, masculine, singular of darpa
darpa - pride, arrogance, haughtiness, conceit
आजगाम (ājagāma) - came (came, approached)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ā-√gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तदाश्रमम् (tadāśramam) - to his hermitage (to his hermitage, to that hermitage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tadāśrama
tadāśrama - that hermitage, his hermitage
Compound type : tatpuruṣa (tad+āśrama)
  • tad – that (pronoun/adjective)
    pronoun (neuter)
  • āśrama – hermitage, monastery, sacred retreat; a stage of life (āśrama)
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: śram (class 1)