वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-36, verse-15
अवजानन्नहं मोहाद्बालो ऽयमिति राघवम् ।
विश्वामित्रस्य तां वेदिमध्यधावं कृतत्वरः ॥१५॥
विश्वामित्रस्य तां वेदिमध्यधावं कृतत्वरः ॥१५॥
15. avajānannahaṃ mohādbālo'yamiti rāghavam ,
viśvāmitrasya tāṃ vedimadhyadhāvaṃ kṛtatvaraḥ.
viśvāmitrasya tāṃ vedimadhyadhāvaṃ kṛtatvaraḥ.
15.
avajānan aham mohāt bālaḥ ayam iti rāghavam |
viśvāmitrasya tām vedim adhyadhāvam kṛtatvaraḥ
viśvāmitrasya tām vedim adhyadhāvam kṛtatvaraḥ
15.
aham mohāt ayam bālaḥ iti rāghavam avajānan
kṛtatvaraḥ viśvāmitrasya tām vedim adhyadhāvam
kṛtatvaraḥ viśvāmitrasya tām vedim adhyadhāvam
15.
I, out of delusion, disregarding that Rāghava, thinking 'This is just a boy,' ran swiftly towards that altar of Viśvāmitra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवजानन् (avajānan) - disregarding, disrespecting, ignoring
- अहम् (aham) - I
- मोहात् (mohāt) - out of delusion, from ignorance, due to confusion
- बालः (bālaḥ) - a boy, a child, young
- अयम् (ayam) - this, this one
- इति (iti) - thus, so, saying, (introduces direct speech)
- राघवम् (rāghavam) - Rāghava (descendant of Raghu, referring to Rama)
- विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
- ताम् (tām) - that (feminine)
- वेदिम् (vedim) - altar, sacrificial ground
- अध्यधावम् (adhyadhāvam) - I ran towards, I attacked
- कृतत्वरः (kṛtatvaraḥ) - having made haste, swiftly, quickly
Words meanings and morphology
अवजानन् (avajānan) - disregarding, disrespecting, ignoring
(participle)
Nominative, masculine, singular of avajānant
avajānant - disregarding, ignoring, despising
Present Active Participle
Derived from the root √jñā (to know) with prefix ava, formed with the present participle suffix -at.
Prefix: ava
Root: jñā (class 9)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun.
मोहात् (mohāt) - out of delusion, from ignorance, due to confusion
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, confusion, ignorance, infatuation
From root √muh (to be bewildered, confused).
Root: muh (class 4)
बालः (bālaḥ) - a boy, a child, young
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, young, ignorant
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
इति (iti) - thus, so, saying, (introduces direct speech)
(indeclinable)
राघवम् (rāghavam) - Rāghava (descendant of Raghu, referring to Rama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, appellation of Rama
Vrddhi derivative of Raghu.
विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (a celebrated Vedic sage)
ताम् (tām) - that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative pronoun.
वेदिम् (vedim) - altar, sacrificial ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of vedi
vedi - sacrificial altar, sacred ground, fireplace
From root √vid (to know, find), or √vē (to strew).
अध्यधावम् (adhyadhāvam) - I ran towards, I attacked
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √dhāvu
Imperfect active 1st person singular
adhi-√dhāvu, Imperfect (laṅ) form for 'I ran towards'.
Prefix: adhi
Root: dhāvu (class 1)
कृतत्वरः (kṛtatvaraḥ) - having made haste, swiftly, quickly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtatvara
kṛtatvara - one who has made haste, swift, quick
Compound of kṛta (done) and tvara (haste).
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+tvara)
- kṛta – done, made, performed
participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - tvara – haste, speed
noun (feminine)
From root √tvar (to hurry).
Root: tvar (class 1)
Note: Qualifies 'aham'.