वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-36, verse-21
हर्म्यप्रासादसंबाधां नानारत्नविभूषिताम् ।
द्रक्ष्यसि त्वं पुरीं लङ्कां विनष्टां मैथिलीकृते ॥२१॥
द्रक्ष्यसि त्वं पुरीं लङ्कां विनष्टां मैथिलीकृते ॥२१॥
21. harmyaprāsādasaṃbādhāṃ nānāratnavibhūṣitām ,
drakṣyasi tvaṃ purīṃ laṅkāṃ vinaṣṭāṃ maithilīkṛte.
drakṣyasi tvaṃ purīṃ laṅkāṃ vinaṣṭāṃ maithilīkṛte.
21.
harmyaprāsādasaṃbādhām nānāratnavibhūṣitām
drakṣyasi tvam purīm laṅkām vinaṣṭām maithilīkṛte
drakṣyasi tvam purīm laṅkām vinaṣṭām maithilīkṛte
21.
tvam harmyaprāsādasaṃbādhām nānāratnavibhūṣitām
maithilīkṛte vinaṣṭām purīm laṅkām drakṣyasi
maithilīkṛte vinaṣṭām purīm laṅkām drakṣyasi
21.
You will see the city of Laṅkā, crowded with mansions and palaces and adorned with various jewels, completely destroyed for the sake of Sītā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हर्म्यप्रासादसंबाधाम् (harmyaprāsādasaṁbādhām) - crowded with mansions and palaces
- नानारत्नविभूषिताम् (nānāratnavibhūṣitām) - adorned with various jewels
- द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
- त्वम् (tvam) - you
- पुरीम् (purīm) - city, town
- लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (the island city, capital of Rāvaṇa)
- विनष्टाम् (vinaṣṭām) - completely destroyed (destroyed, ruined, lost, perished)
- मैथिलीकृते (maithilīkṛte) - for the sake of Sītā (for the sake of the daughter of Mithilā (Sītā))
Words meanings and morphology
हर्म्यप्रासादसंबाधाम् (harmyaprāsādasaṁbādhām) - crowded with mansions and palaces
(adjective)
Accusative, feminine, singular of harmyaprāsādasaṃbādhā
harmyaprāsādasaṁbādhā - crowded with mansions and palaces
Compound type : tatpurusha (harmya+prāsāda+saṃbādhā)
- harmya – mansion, large house
noun (neuter)
Root: hṛ (class 1) - prāsāda – palace, large edifice
noun (masculine)
Prefixes: pra+sā
Root: sad (class 1) - saṃbādhā – crowded, filled with, oppressed
adjective (feminine)
Derived from 'sam' + 'badh' (to oppress, crowd).
Prefix: sam
Root: badh (class 1)
Note: Modifies 'purīm' and 'laṅkām'.
नानारत्नविभूषिताम् (nānāratnavibhūṣitām) - adorned with various jewels
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nānāratnavibhūṣitā
nānāratnavibhūṣitā - adorned with various jewels
Compound type : tatpurusha (nānā+ratna+vibhūṣitā)
- nānā – various, diverse, many
indeclinable - ratna – jewel, gem, treasure
noun (neuter)
Root: raṇ (class 1) - vibhūṣitā – adorned, decorated
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'bhūṣ' (to adorn) with prefix 'vi-' and passive participle suffix '-ita'.
Prefix: vi
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Modifies 'purīm' and 'laṅkām'.
द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Nominative singular form of 'yuṣmad'.
पुरीम् (purīm) - city, town
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town
Root: pur (class 1)
लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (the island city, capital of Rāvaṇa)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā
विनष्टाम् (vinaṣṭām) - completely destroyed (destroyed, ruined, lost, perished)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vinaṣṭa
vinaṣṭa - destroyed, ruined, lost, perished
Past Passive Participle
Derived from the root 'naś' (to perish, destroy) with prefix 'vi-' and passive participle suffix '-ta'.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Modifies 'purīm' and 'laṅkām'.
मैथिलीकृते (maithilīkṛte) - for the sake of Sītā (for the sake of the daughter of Mithilā (Sītā))
(indeclinable)
Formed from Maithilī (Sītā) and '-kṛte' (for the sake of). The '-kṛte' ending marks the dative case of 'kṛta' (done) or functions as an indeclinable meaning 'for the sake of'.
Compound type : tatpurusha (maithilī+kṛte)
- maithilī – daughter of Mithilā, Sītā
proper noun (feminine)
Feminine patronymic from Mithilā. - kṛte – for the sake of, on account of
indeclinable (neuter)
Locative singular of 'kṛta' (done), often used adverbially.
Root: kṛ (class 8)