Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,28

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-28, verse-9

नचिरात् प्राप्यते लोके पापानां कर्मणां फलम् ।
सविषाणामिवान्नानां भुक्तानां क्षणदाचर ॥९॥
9. nacirāt prāpyate loke pāpānāṃ karmaṇāṃ phalam ,
saviṣāṇāmivānnānāṃ bhuktānāṃ kṣaṇadācara.
9. nacirāt prāpyate loke pāpānām karmaṇām phalam
saviṣāṇām iva annānām bhuktānām kṣaṇadācara
9. kṣaṇadācara,
loke pāpānām karmaṇām phalam bhuktānām saviṣāṇām annānām iva nacirāt prāpyate.
9. O night-prowler, the consequence (phala) of evil deeds (karma) is realized in this world without delay, just like poisoned food (anna) that has been consumed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नचिरात् (nacirāt) - without delay (not long after, soon, quickly, without delay)
  • प्राप्यते (prāpyate) - is realized, is obtained (is obtained, is achieved)
  • लोके (loke) - in this world (in the world, among people)
  • पापानाम् (pāpānām) - of evil (of sins, of evil ones)
  • कर्मणाम् (karmaṇām) - of deeds (karma) (of actions, of deeds)
  • फलम् (phalam) - consequence (phala) (fruit, result, consequence)
  • सविषाणाम् (saviṣāṇām) - poisoned (poisoned, with poison)
  • इव (iva) - just like (like, as, as if)
  • अन्नानाम् (annānām) - of food (anna) (of foods, of meals)
  • भुक्तानाम् (bhuktānām) - that have been consumed (of those eaten, of things consumed)
  • क्षणदाचर (kṣaṇadācara) - O night-prowler (O night-prowler, O demon (one who moves in the night))

Words meanings and morphology

नचिरात् (nacirāt) - without delay (not long after, soon, quickly, without delay)
(indeclinable)
Compound of `na` (not) and `cirāt` (from `cira`, long time, in ablative)
Note: Adverb modifying `prāpyate`.
प्राप्यते (prāpyate) - is realized, is obtained (is obtained, is achieved)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of prāp
Present tense, passive voice
Root `āp` with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Main verb of the sentence.
लोके (loke) - in this world (in the world, among people)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, society
Note: Indicates location or scope.
पापानाम् (pāpānām) - of evil (of sins, of evil ones)
(adjective)
Genitive, neuter, plural of pāpa
pāpa - evil, bad, wicked, sin
Note: Genitive plural, qualifying `karmaṇām`.
कर्मणाम् (karmaṇām) - of deeds (karma) (of actions, of deeds)
(noun)
Genitive, neuter, plural of karman
karman - action, deed, work, ritual (karma)
From root `kṛ` (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Genitive plural, describing the `phalam`.
फलम् (phalam) - consequence (phala) (fruit, result, consequence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, effect
Note: Subject of the passive verb `prāpyate`.
सविषाणाम् (saviṣāṇām) - poisoned (poisoned, with poison)
(adjective)
Genitive, neuter, plural of saviṣa
saviṣa - with poison, poisoned
Compound of `sa` (with) and `viṣa` (poison)
Compound type : bahuvrīhi (implied) (sa+viṣa)
  • sa – with, together with
    indeclinable (prefix)
  • viṣa – poison, venom
    noun (neuter)
Note: Genitive plural, qualifying `annānām`.
इव (iva) - just like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अन्नानाम् (annānām) - of food (anna) (of foods, of meals)
(noun)
Genitive, neuter, plural of anna
anna - food, grain, meal
Past Passive Participle of `ad` (to eat) often used as a noun
Root: ad (class 2)
Note: Genitive plural, compared to the fruit of actions.
भुक्तानाम् (bhuktānām) - that have been consumed (of those eaten, of things consumed)
(participle)
Genitive, neuter, plural of bhukta
bhukta - eaten, consumed, enjoyed
Past Passive Participle
From root `bhuj` (to enjoy, eat)
Root: bhuj (class 7)
Note: Qualifies `annānām`.
क्षणदाचर (kṣaṇadācara) - O night-prowler (O night-prowler, O demon (one who moves in the night))
(noun)
Vocative, masculine, singular of kṣaṇadācara
kṣaṇadācara - night-prowler, demon
Compound of `kṣaṇadā` (night) and `cara` (mover, prowler)
Compound type : tatpuruṣa (kṣaṇadā+cara)
  • kṣaṇadā – night
    noun (feminine)
  • cara – mover, going, prowler
    adjective/noun (masculine)
    agent noun/adjective
    Derived from root `car` (to move)
    Root: car (class 1)
Note: Direct address to a demon.