वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-28, verse-22
पर्याप्तो ऽहं गदापाणिर्हन्तुं प्राणान् रणे तव ।
त्रयाणामपि लोकानां पाशहस्त इवान्तकः ॥२२॥
त्रयाणामपि लोकानां पाशहस्त इवान्तकः ॥२२॥
22. paryāpto'haṃ gadāpāṇirhantuṃ prāṇān raṇe tava ,
trayāṇāmapi lokānāṃ pāśahasta ivāntakaḥ.
trayāṇāmapi lokānāṃ pāśahasta ivāntakaḥ.
22.
paryāptaḥ aham gadāpāṇiḥ hantum prāṇān raṇe tava
trayāṇām api lokānām pāśahastaḥ iva antakaḥ
trayāṇām api lokānām pāśahastaḥ iva antakaḥ
22.
aham gadāpāṇiḥ raṇe tava prāṇān hantum paryāptaḥ
iva pāśahastaḥ antakaḥ trayāṇām api lokānām
iva pāśahastaḥ antakaḥ trayāṇām api lokānām
22.
I, wielding a mace, am fully capable of taking your life in battle, just as Antaka (Yama), holding his noose, is capable of destroying even the lives of the three worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पर्याप्तः (paryāptaḥ) - capable (sufficient, capable, complete, extensive)
- अहम् (aham) - I
- गदापाणिः (gadāpāṇiḥ) - mace-handed, holding a mace
- हन्तुम् (hantum) - to kill, to destroy (to kill, to strike, to destroy)
- प्राणान् (prāṇān) - lives (lives, breaths, vital airs)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- तव (tava) - your
- त्रयाणाम् (trayāṇām) - of three
- अपि (api) - even (even, also, too)
- लोकानाम् (lokānām) - of the worlds (of the worlds, of the people)
- पाशहस्तः (pāśahastaḥ) - noose-handed, holding a noose
- इव (iva) - just like (like, as, as if)
- अन्तकः (antakaḥ) - Antaka (Yama, the god of death) (the Ender, Destroyer (an epithet of Yama))
Words meanings and morphology
पर्याप्तः (paryāptaḥ) - capable (sufficient, capable, complete, extensive)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paryāpta
paryāpta - sufficient, capable, complete, extensive, obtained
Past Passive Participle
Derived from verb root āp with prefixes pari and ā.
Prefixes: pari+ā
Root: āp (class 5)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, myself
गदापाणिः (gadāpāṇiḥ) - mace-handed, holding a mace
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gadāpāṇi
gadāpāṇi - mace-handed, holding a mace (an epithet of Viṣṇu)
Compound type : bahuvrīhi (gadā+pāṇi)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
हन्तुम् (hantum) - to kill, to destroy (to kill, to strike, to destroy)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root han.
Root: han (class 2)
प्राणान् (prāṇān) - lives (lives, breaths, vital airs)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
Root: an
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
Root: raṇ (class 1)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tva
tva - you, your
त्रयाणाम् (trayāṇām) - of three
(numeral)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
लोकानाम् (lokānām) - of the worlds (of the worlds, of the people)
(noun)
Genitive, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, division of the universe
Root: lok (class 1)
पाशहस्तः (pāśahastaḥ) - noose-handed, holding a noose
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāśahasta
pāśahasta - noose-handed, holding a noose (an epithet of Yama)
Compound type : bahuvrīhi (pāśa+hasta)
- pāśa – noose, snare, bond
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
इव (iva) - just like (like, as, as if)
(indeclinable)
अन्तकः (antakaḥ) - Antaka (Yama, the god of death) (the Ender, Destroyer (an epithet of Yama))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of antaka
antaka - the ender, destroyer; Yama (god of death)
Derived from anta (end) + suffix ka.