Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,28

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-28, verse-19

कुलं व्यपदिशन् वीरः समरे को ऽभिधास्यति ।
मृत्युकाले हि संप्राप्ते स्वयमप्रस्तवे स्तवम् ॥१९॥
19. kulaṃ vyapadiśan vīraḥ samare ko'bhidhāsyati ,
mṛtyukāle hi saṃprāpte svayamaprastave stavam.
19. kulam vyapadiśan vīraḥ samare kaḥ abhidhāsyati
mṛtyukāle hi samprāpte svayam aprastave stavam
19. mṛtyukāle samprāpte hi samare kaḥ vīraḥ kulam
vyapadiśan svayam aprastave stavam abhidhāsyati
19. What hero, when the moment of death has truly arrived in battle, would proclaim his lineage and then praise himself at such an unsuitable time?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कुलम् (kulam) - one's ancestral lineage or noble birth (family, lineage, race, clan, noble extraction)
  • व्यपदिशन् (vyapadiśan) - stating or boasting about one's family lineage (proclaiming, mentioning, stating, referring to)
  • वीरः (vīraḥ) - a valiant warrior (hero, brave man, warrior)
  • समरे (samare) - during the conflict or fight (in battle, in war)
  • कः (kaḥ) - what (hero) (who, what)
  • अभिधास्यति (abhidhāsyati) - he will utter or state (praise) (he will say, he will speak, he will proclaim)
  • मृत्युकाले (mṛtyukāle) - specifically at the moment one faces death in battle (at the time of death)
  • हि (hi) - emphasizing that the time of death is definitely upon them (indeed, certainly, surely, because)
  • सम्प्राप्ते (samprāpte) - when the time (of death) has arrived (having arrived, having reached, having attained)
  • स्वयम् (svayam) - praising himself, personally (oneself, by oneself, spontaneously)
  • अप्रस्तवे (aprastave) - at an inappropriate or untimely moment for boasting (at an unsuitable time, inappropriately, out of place)
  • स्तवम् (stavam) - self-praise (praise, eulogy, hymn)

Words meanings and morphology

कुलम् (kulam) - one's ancestral lineage or noble birth (family, lineage, race, clan, noble extraction)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan, home, noble family
Root: kul (class 1)
Note: Object of vyapadiśan.
व्यपदिशन् (vyapadiśan) - stating or boasting about one's family lineage (proclaiming, mentioning, stating, referring to)
(participle)
Nominative, masculine, singular of vyapadiś
vyapadiś - to proclaim, to designate, to mention, to refer to
Present Active Participle
Derived from root diś (to point out, to show) with prefixes vi and apa.
Prefixes: vi+apa
Root: diś (class 6)
वीरः (vīraḥ) - a valiant warrior (hero, brave man, warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty, man
Root: vīr (class 10)
Note: Subject of abhidhāsyati.
समरे (samare) - during the conflict or fight (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Derived from saṃ (together) and mara (death/fight).
Prefix: sam
Root: mṛ (class 1)
कः (kaḥ) - what (hero) (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which, why
Interrogative pronoun.
अभिधास्यति (abhidhāsyati) - he will utter or state (praise) (he will say, he will speak, he will proclaim)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of abhidhā
Future Active
Root dhā (to place, to hold) with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
मृत्युकाले (mṛtyukāle) - specifically at the moment one faces death in battle (at the time of death)
(noun)
Locative, masculine, singular of mṛtyukāla
mṛtyukāla - time of death, hour of death
Tatpurusha compound of mṛtyu (death) and kāla (time).
Compound type : tatpurusha (mṛtyu+kāla)
  • mṛtyu – death, demise, passing away
    noun (masculine)
    Derived from root mṛ (to die).
    Root: mṛ (class 6)
  • kāla – time, season, period
    noun (masculine)
    Root: kal (class 10)
Note: Refers to the specific time.
हि (hi) - emphasizing that the time of death is definitely upon them (indeed, certainly, surely, because)
(indeclinable)
Particle of emphasis or cause.
सम्प्राप्ते (samprāpte) - when the time (of death) has arrived (having arrived, having reached, having attained)
(participle)
Locative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, obtained, reached, encountered
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain, to reach) with prefixes sam and pra.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Often functions adjectivally.
स्वयम् (svayam) - praising himself, personally (oneself, by oneself, spontaneously)
(indeclinable)
Adverbial form of sva (self).
अप्रस्तवे (aprastave) - at an inappropriate or untimely moment for boasting (at an unsuitable time, inappropriately, out of place)
(noun)
Locative, masculine, singular of aprastava
aprastava - unseasonable, unsuited, inappropriate occasion
Compound of 'a' (negation) and 'prastava' (occasion, opportunity).
Compound type : tatpurusha (a+prastava)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
    Negative particle
  • prastava – occasion, opportunity, context, introduction
    noun (masculine)
    Derived from root stu (to praise) with prefixes pra and stā (to spread).
    Prefix: pra
    Root: stu/stā (class 2)
Note: Adverbial locative.
स्तवम् (stavam) - self-praise (praise, eulogy, hymn)
(noun)
Accusative, masculine, singular of stava
stava - praise, hymn, eulogy, commendation
Derived from root stu (to praise).
Root: stu (class 2)
Note: Object of abhidhāsyati.