Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,28

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-28, verse-1

खरं तु विरथं रामो गदापाणिमवस्थितम् ।
मृदुपूर्वं महातेजाः परुषं वाक्यमब्रवीत् ॥१॥
1. kharaṃ tu virathaṃ rāmo gadāpāṇimavasthitam ,
mṛdupūrvaṃ mahātejāḥ paruṣaṃ vākyamabravīt.
1. kharam tu virathaṃ rāmaḥ gadāpāṇim avasthitam
mr̥dupūrvaṃ mahātejāḥ paruṣaṃ vākyam abravīt
1. tu mahātejāḥ rāmaḥ virathaṃ gadāpāṇim avasthitam
kharam mr̥dupūrvaṃ paruṣaṃ vākyam abravīt
1. Then, the greatly radiant Rāma addressed Khara, who was chariotless and stood with a mace in hand, first with gentle words, and then with harsh speech.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • खरम् (kharam) - the demon Khara (Khara)
  • तु (tu) - then (but, indeed, however, and)
  • विरथं (virathaṁ) - (Khara) who was chariotless (without a chariot, chariotiess)
  • रामः (rāmaḥ) - Rāma (Rama)
  • गदापाणिम् (gadāpāṇim) - (Khara) holding a mace (mace in hand, holding a mace)
  • अवस्थितम् (avasthitam) - (Khara) who was standing (standing, situated, being)
  • म्र्̥दुपूर्वं (mr̥dupūrvaṁ) - (speech) preceded by gentleness, first gently (preceded by softness, gentle first)
  • महातेजाः (mahātejāḥ) - the greatly radiant (Rāma) (greatly radiant, highly energetic)
  • परुषं (paruṣaṁ) - harsh (speech) (harsh, rough, severe)
  • वाक्यम् (vākyam) - speech (word, speech, sentence)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he (Rāma) spoke (he spoke, he said)

Words meanings and morphology

खरम् (kharam) - the demon Khara (Khara)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of khara
khara - Khara (a demon's name), donkey, sharp, harsh
Note: Object of abravīt.
तु (tu) - then (but, indeed, however, and)
(indeclinable)
Note: Indicates a shift or continuation.
विरथं (virathaṁ) - (Khara) who was chariotless (without a chariot, chariotiess)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viratha
viratha - chariotless, deprived of a chariot
Compound with 'vi' (without)
Compound type : bahuvrihi (vi+ratha)
  • vi – without
    indeclinable
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
Note: Qualifies Khara.
रामः (rāmaḥ) - Rāma (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, incarnation of Vishnu)
Note: Subject of abravīt.
गदापाणिम् (gadāpāṇim) - (Khara) holding a mace (mace in hand, holding a mace)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gadāpāṇi
gadāpāṇi - mace in hand, holding a mace
Compound type : bahuvrihi (gadā+pāṇi)
  • gadā – mace, club
    noun (feminine)
  • pāṇi – hand
    noun (masculine)
Note: Qualifies Khara.
अवस्थितम् (avasthitam) - (Khara) who was standing (standing, situated, being)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - stood, situated, being, existing
Past Passive Participle
PPP of root sthā (class 1) with prefix ava
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Khara.
म्र्̥दुपूर्वं (mr̥dupūrvaṁ) - (speech) preceded by gentleness, first gently (preceded by softness, gentle first)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mr̥dupūrva
mr̥dupūrva - preceded by gentleness, soft first
Compound type : tatpurusha (mṛdu+pūrva)
  • mṛdu – soft, gentle, mild
    adjective (neuter)
  • pūrva – first, former, preceded by
    adjective (neuter)
Note: Qualifies vākyam.
महातेजाः (mahātejāḥ) - the greatly radiant (Rāma) (greatly radiant, highly energetic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great brilliance, highly energetic, mighty
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
  • mahā – great, large
    adjective (feminine)
  • tejas – radiance, brilliance, energy, power
    noun (neuter)
Note: Qualifies Rāma.
परुषं (paruṣaṁ) - harsh (speech) (harsh, rough, severe)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, severe, cruel
Note: Qualifies vākyam.
वाक्यम् (vākyam) - speech (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - he (Rāma) spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense
Imperfect active third person singular of root brū (class 2)
Root: brū (class 2)