वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-23, verse-3
इमान्पश्य महाबाहो सर्वभूतापहारिणः ।
समुत्थितान्महोत्पातान् संहर्तुं सर्वराक्षसान् ॥३॥
समुत्थितान्महोत्पातान् संहर्तुं सर्वराक्षसान् ॥३॥
3. imānpaśya mahābāho sarvabhūtāpahāriṇaḥ ,
samutthitānmahotpātān saṃhartuṃ sarvarākṣasān.
samutthitānmahotpātān saṃhartuṃ sarvarākṣasān.
3.
imān paśya mahābāho sarvabhūtāpahāriṇaḥ
samutthitān mahāutpātān saṃhartum sarvarākṣasān
samutthitān mahāutpātān saṃhartum sarvarākṣasān
3.
mahābāho imān samutthitān sarvabhūtāpahāriṇaḥ
mahāutpātān sarvarākṣasān saṃhartum paśya
mahāutpātān sarvarākṣasān saṃhartum paśya
3.
O mighty-armed one, behold these great portents (mahotpātān) that have arisen, which are destructive to all beings and are meant to annihilate all Rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमान् (imān) - these
- पश्य (paśya) - behold, see
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- सर्वभूतापहारिणः (sarvabhūtāpahāriṇaḥ) - destructive of all beings, carrying off all creatures
- समुत्थितान् (samutthitān) - arisen, appeared
- महाउत्पातान् (mahāutpātān) - great portents, great omens
- संहर्तुम् (saṁhartum) - to destroy, to annihilate
- सर्वराक्षसान् (sarvarākṣasān) - all Rākṣasas
Words meanings and morphology
इमान् (imān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these
पश्य (paśya) - behold, see
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
सर्वभूतापहारिणः (sarvabhūtāpahāriṇaḥ) - destructive of all beings, carrying off all creatures
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarvabhūtāpahārin
sarvabhūtāpahārin - one who takes away/destroys all beings/creatures
Compound of sarvabhūta and apahārin (agent noun from apa-hṛ)
Compound type : tatpuruṣa (sarvabhūta+apahārin)
- sarva – all, every
adjective - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root bhū
Root: bhū (class 1) - apahārin – taking away, carrying off, removing, destroying
adjective (masculine)
Agent noun derived from root hṛ with prefix apa-
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
समुत्थितान् (samutthitān) - arisen, appeared
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samutthita
samutthita - arisen, emerged, appeared
Past Passive Participle
Past passive participle of root sthā with upasargas sam- and ut-
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
महाउत्पातान् (mahāutpātān) - great portents, great omens
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāutpāta
mahāutpāta - great omen, dire phenomenon
Compound type : karmadhāraya (mahā+utpāta)
- mahā – great, large
adjective - utpāta – omen, portent, calamity
noun (masculine)
Derived from root pat with prefix ut-
Prefix: ud
Root: pat (class 1)
संहर्तुम् (saṁhartum) - to destroy, to annihilate
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root hṛ with prefix sam-
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
सर्वराक्षसान् (sarvarākṣasān) - all Rākṣasas
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvarākṣasa
sarvarākṣasa - all Rākṣasas
Compound type : karmadhāraya (sarva+rākṣasa)
- sarva – all, every
adjective - rākṣasa – a Rākṣasa (demon)
noun (masculine)