वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-15, verse-34
इत्येवं लक्ष्मणे वाक्यं स्नेहाद्ब्रुवति धार्मिके ।
परिवादं जनन्यास्तमसहन् राघवो ऽब्रवीत् ॥३४॥
परिवादं जनन्यास्तमसहन् राघवो ऽब्रवीत् ॥३४॥
34. ityevaṃ lakṣmaṇe vākyaṃ snehādbruvati dhārmike ,
parivādaṃ jananyāstamasahan rāghavo'bravīt.
parivādaṃ jananyāstamasahan rāghavo'bravīt.
34.
iti evam lakṣmaṇe vākyam snehāt bruvati dhārmike
parivādam jananyāḥ tam asahan rāghavaḥ abravīt
parivādam jananyāḥ tam asahan rāghavaḥ abravīt
34.
iti evam dhārmike lakṣmaṇe snehāt vākyam bruvati,
rāghavaḥ jananyāḥ tam parivādam asahan abravīt.
rāghavaḥ jananyāḥ tam parivādam asahan abravīt.
34.
While the righteous Lakshmana (Lakṣmaṇa) was thus speaking words born of affection, Rama (Rāghava), unable to bear that censure against his mother, spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- एवम् (evam) - thus, in this way, so
- लक्ष्मणे (lakṣmaṇe) - in Lakshmana
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- स्नेहात् (snehāt) - from affection, out of love
- ब्रुवति (bruvati) - speaking, telling
- धार्मिके (dhārmike) - referring to Lakshmana, who is righteous (in the righteous one, to the righteous one)
- परिवादम् (parivādam) - blame, censure, accusation
- जनन्याः (jananyāḥ) - of the mother
- तम् (tam) - that (censure) (that, him, it)
- असहन् (asahan) - not tolerating, unable to bear
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, told
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
लक्ष्मणे (lakṣmaṇe) - in Lakshmana
(proper noun)
Locative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's younger brother), having auspicious marks
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
स्नेहात् (snehāt) - from affection, out of love
(noun)
Ablative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, love, tenderness, oiliness
ब्रुवति (bruvati) - speaking, telling
(adjective)
Locative, masculine, singular of bruvat
bru - to speak, tell, say
present participle
root bru, present active participle, class 2
Root: bru (class 2)
धार्मिके (dhārmike) - referring to Lakshmana, who is righteous (in the righteous one, to the righteous one)
(adjective)
Locative, masculine, singular of dhārmika
dhārmika - righteous, virtuous, just, religious
derived from dharma
परिवादम् (parivādam) - blame, censure, accusation
(noun)
Accusative, masculine, singular of parivāda
parivāda - blame, censure, accusation, reproof
जनन्याः (jananyāḥ) - of the mother
(noun)
Genitive, feminine, singular of jananī
jananī - mother
तम् (tam) - that (censure) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, it
असहन् (asahan) - not tolerating, unable to bear
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asahan
sah - to bear, endure, tolerate
present participle (negated)
root sah, present active participle with negation 'a-'
Prefix: a
Root: sah (class 1)
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, an epithet for Rama
patronymic from Raghu
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, told
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)