वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-14, verse-2
आगताः स्म यथोद्दिष्टममुं देशं महर्षिणा ।
अयं पञ्चवटी देशः सौम्य पुष्पितकाननः ॥२॥
अयं पञ्चवटी देशः सौम्य पुष्पितकाननः ॥२॥
2. āgatāḥ sma yathoddiṣṭamamuṃ deśaṃ maharṣiṇā ,
ayaṃ pañcavaṭī deśaḥ saumya puṣpitakānanaḥ.
ayaṃ pañcavaṭī deśaḥ saumya puṣpitakānanaḥ.
2.
āgatāḥ sma yathoddiṣṭam amum deśam maharṣiṇā
| ayam pañcavaṭī deśaḥ saumya puṣpitakānanaḥ
| ayam pañcavaṭī deśaḥ saumya puṣpitakānanaḥ
2.
mahā-ṛṣiṇā yathoddiṣṭam amum deśam āgatāḥ sma
saumya ayam pañcavaṭī deśaḥ puṣpitakānanaḥ
saumya ayam pañcavaṭī deśaḥ puṣpitakānanaḥ
2.
"We have arrived at this region, just as it was indicated by the great sage. O gentle one, this region of Pañcavaṭī has blossoming groves."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगताः (āgatāḥ) - arrived, come
- स्म (sma) - particle indicating past tense
- यथोद्दिष्टम् (yathoddiṣṭam) - as indicated, as instructed
- अमुम् (amum) - this, that
- देशम् (deśam) - region, country, place
- महर्षिणा (maharṣiṇā) - by Sage Agastya (by the great sage)
- अयम् (ayam) - this
- पञ्चवटी (pañcavaṭī) - Pañcavaṭī
- देशः (deśaḥ) - region, country, place
- सौम्य (saumya) - Addressed to Lakṣmaṇa (O gentle one, O mild one)
- पुष्पितकाननः (puṣpitakānanaḥ) - having blossoming groves
Words meanings and morphology
आगताः (āgatāḥ) - arrived, come
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āgata
āgata - arrived, come, returned
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Used as a predicate in conjunction with 'sma' to form a past tense 'we have arrived'.
स्म (sma) - particle indicating past tense
(indeclinable)
यथोद्दिष्टम् (yathoddiṣṭam) - as indicated, as instructed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yathoddiṣṭa
yathoddiṣṭa - as shown, as pointed out, as indicated
Compound of yathā (as, according to) and uddiṣṭa (indicated).
Compound type : avyayībhāva (yathā+uddiṣṭa)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - uddiṣṭa – indicated, pointed out, mentioned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √diś (to point, show) with prefix ud.
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
अमुम् (amum) - this, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of adas
adas - this (yonder), that
Note: Modifies 'deśam'.
देशम् (deśam) - region, country, place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - region, country, place, spot
महर्षिणा (maharṣiṇā) - by Sage Agastya (by the great sage)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, eminent seer
Compound of mahā (great) and ṛṣi (sage).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, mighty
adjective - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Modifies 'deśaḥ'.
पञ्चवटी (pañcavaṭī) - Pañcavaṭī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pañcavaṭī
pañcavaṭī - Pañcavaṭī (a forest region), a group of five banyan trees
Compound of pañca (five) and vaṭī (banyan tree).
Compound type : dvigu (pañcan+vaṭī)
- pañcan – five
numeral - vaṭī – banyan tree, fig tree
noun (feminine)
Note: Used as an adjective to 'deśaḥ'.
देशः (deśaḥ) - region, country, place
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśa
deśa - region, country, place, spot
सौम्य (saumya) - Addressed to Lakṣmaṇa (O gentle one, O mild one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, mild, pleasant, auspicious, a son of Soma
पुष्पितकाननः (puṣpitakānanaḥ) - having blossoming groves
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṣpitakānana
puṣpitakānana - having blossoming forests or groves, full of flowered woods
Compound of puṣpita (blossomed) and kānana (grove, forest).
Compound type : bahuvrīhi (puṣpita+kānana)
- puṣpita – blossomed, flowered, blooming
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √puṣp (to blossom).
Root: puṣp (class 1) - kānana – forest, grove, wood
noun (neuter)