Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,14

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-14, verse-13

हंसकारण्डवाकीर्णा चक्रवाकोपशोभिता ।
नातिदूरे न चासन्ने मृगयूथनिपीडिता ॥१३॥
13. haṃsakāraṇḍavākīrṇā cakravākopaśobhitā ,
nātidūre na cāsanne mṛgayūthanipīḍitā.
13. haṃsakāraṇḍavākīrṇā cakravākopaśobhitā na
atidūre na ca āsanne mṛgayūthanipīḍitā
13. (sā) haṃsakāraṇḍavākīrṇā cakravākopaśobhitā
mṛgayūthanipīḍitā na atidūre na ca āsanne
13. This [river] is teeming with geese and ruddy sheldrakes, adorned by ruddy geese. Frequented by herds of deer, it is located neither too far nor too close.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हंसकारण्डवाकीर्णा (haṁsakāraṇḍavākīrṇā) - teeming with geese and ruddy sheldrakes
  • चक्रवाकोपशोभिता (cakravākopaśobhitā) - adorned with ruddy geese
  • (na) - not, no
  • अतिदूरे (atidūre) - not very far, at a short distance
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • आसन्ने (āsanne) - near, nearby
  • मृगयूथनिपीडिता (mṛgayūthanipīḍitā) - frequented by herds of deer

Words meanings and morphology

हंसकारण्डवाकीर्णा (haṁsakāraṇḍavākīrṇā) - teeming with geese and ruddy sheldrakes
(adjective)
Nominative, feminine, singular of haṃsakāraṇḍavākīrṇa
haṁsakāraṇḍavākīrṇa - full of geese and ruddy sheldrakes
Compound: haṃsa (goose) + kāraṇḍava (ruddy sheldrake) + ākīrṇa (strewn, filled).
Compound type : tatpuruṣa (haṃsa+kāraṇḍava+ākīrṇa)
  • haṃsa – goose, swan
    noun (masculine)
  • kāraṇḍava – ruddy sheldrake, a species of duck
    noun (masculine)
  • ākīrṇa – strewn, covered, filled, abundant
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'kṛ' (to scatter, strew) with prefix 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: kṛ (class 6)
Note: Feminine nominative singular, describing the Godavari river.
चक्रवाकोपशोभिता (cakravākopaśobhitā) - adorned with ruddy geese
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cakravākopaśobhita
cakravākopaśobhita - beautified by ruddy geese (cakravāka birds)
Compound: cakravāka (ruddy goose) + upaśobhita (adorned, beautified).
Compound type : tatpuruṣa (cakravāka+upaśobhita)
  • cakravāka – ruddy sheldrake, Brahmini duck
    noun (masculine)
  • upaśobhita – adorned, beautified
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'śubh' (to shine, be beautiful) with prefix 'upa'.
    Prefix: upa
    Root: śubh (class 1)
Note: Feminine nominative singular, describing the Godavari river.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negative particle.
अतिदूरे (atidūre) - not very far, at a short distance
(indeclinable)
'ati' (prefix for excess/beyond) + 'dūra' (far).
Compound type : tatpuruṣa (ati+dūra)
  • ati – excessive, beyond, over
    indeclinable
  • dūra – far, distant
    adjective (neuter)
Note: Locative singular of adjective 'atidūra', functioning as an adverb.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negative particle.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
आसन्ने (āsanne) - near, nearby
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root 'sad' (to sit, go) with prefix 'ā', formed with -na suffix.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Locative singular of adjective 'āsanna', functioning as an adverb.
मृगयूथनिपीडिता (mṛgayūthanipīḍitā) - frequented by herds of deer
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mṛgayūthanipīḍita
mṛgayūthanipīḍita - frequented/pressed by herds of deer
Compound: mṛgayūtha (herd of deer) + nipīḍita (frequented, afflicted).
Compound type : tatpuruṣa (mṛgayūtha+nipīḍita)
  • mṛgayūtha – herd of deer
    noun (neuter)
  • mṛga – deer, animal
    noun (masculine)
  • yūtha – herd, flock, multitude
    noun (neuter)
  • nipīḍita – frequented, pressed, afflicted, oppressed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'pīḍ' (to press, vex) with prefix 'ni'.
    Prefix: ni
    Root: pīḍ (class 10)
Note: Feminine nominative singular, describing the Godavari river.