Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,14

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-14, verse-20

एवमुक्तस्तु रामेण लक्ष्मणः परवीरहा ।
अचिरेणाश्रमं भ्रातुश्चकार सुमहाबलः ॥२०॥
20. evamuktastu rāmeṇa lakṣmaṇaḥ paravīrahā ,
acireṇāśramaṃ bhrātuścakāra sumahābalaḥ.
20. evam uktaḥ tu rāmeṇa lakṣmaṇaḥ paravīrahā
acireṇa āśramam bhrātuḥ cakāra sumahābalaḥ
20. rāmeṇa evam uktaḥ tu paravīrahā sumahābalaḥ
lakṣmaṇaḥ bhrātuḥ āśramam acireṇa cakāra
20. Thus addressed by Rama, the exceedingly mighty Lakshmana, slayer of enemy heroes, quickly constructed a hermitage for his brother.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
  • तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
  • रामेण (rāmeṇa) - by Rama
  • लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
  • परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
  • अचिरेण (acireṇa) - quickly, without delay
  • आश्रमम् (āśramam) - hermitage, dwelling place, abode
  • भ्रातुः (bhrātuḥ) - of the brother
  • चकार (cakāra) - he made, he did, he constructed
  • सुमहाबलः (sumahābalaḥ) - exceedingly mighty, very powerful

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
रामेण (rāmeṇa) - by Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the protagonist of Ramayana)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama)
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of enemy heroes
Compound type : tatpurusha (para+vīra+han)
  • para – other, foreign, enemy
    adjective (masculine)
  • vīra – hero, brave man, warrior
    noun (masculine)
  • han – slayer, killer (agent noun)
    noun (masculine)
    Agent noun derived from root 'han' (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
अचिरेण (acireṇa) - quickly, without delay
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of acira
acira - not long, quick, immediate
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cira)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • cira – long time, long-lasting
    adjective (masculine)
Note: Used adverbially.
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, dwelling place, abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastic retreat, stage of life
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of the brother
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
चकार (cakāra) - he made, he did, he constructed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सुमहाबलः (sumahābalaḥ) - exceedingly mighty, very powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahābala
sumahābala - exceedingly mighty, very powerful
Compound type : bahuvrihi (su+mahat+bala)
  • su – good, well, excellent, very
    indeclinable
    intensifying prefix
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (masculine)
    Stem form 'mahā' used in compounds
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)