वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-14, verse-1
ततः पञ्चवटीं गत्वा नानाव्यालमृगायुताम् ।
उवाच भ्रातरं रामो लक्ष्मणं दीप्ततेजसं ॥१॥
उवाच भ्रातरं रामो लक्ष्मणं दीप्ततेजसं ॥१॥
1. tataḥ pañcavaṭīṃ gatvā nānāvyālamṛgāyutām ,
uvāca bhrātaraṃ rāmo lakṣmaṇaṃ dīptatejasaṃ.
uvāca bhrātaraṃ rāmo lakṣmaṇaṃ dīptatejasaṃ.
1.
tataḥ pañcavaṭīm gatvā nānāvyālamṛgāyutām |
uvāca bhrātaram rāmaḥ lakṣmaṇam dīptatejasam
uvāca bhrātaram rāmaḥ lakṣmaṇam dīptatejasam
1.
tataḥ nānāvyālamṛgāyutām pañcavaṭīm gatvā
rāmaḥ dīptatejasam bhrātaram lakṣmaṇam uvāca
rāmaḥ dīptatejasam bhrātaram lakṣmaṇam uvāca
1.
Then, having reached Pañcavaṭī, which was filled with various fierce animals and deer, Rāma spoke to his brother Lakṣmaṇa, who possessed radiant splendor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- पञ्चवटीम् (pañcavaṭīm) - Pañcavaṭī
- गत्वा (gatvā) - having gone, having reached
- नानाव्यालमृगायुताम् (nānāvyālamṛgāyutām) - filled with various fierce animals and deer
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- भ्रातरम् (bhrātaram) - Lakṣmaṇa, his brother (brother)
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
- दीप्ततेजसम् (dīptatejasam) - who possessed radiant splendor, of shining glory
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
पञ्चवटीम् (pañcavaṭīm) - Pañcavaṭī
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of pañcavaṭī
pañcavaṭī - Pañcavaṭī (a forest region), a group of five banyan trees
Compound of pañca (five) and vaṭī (banyan tree).
Compound type : dvigu (pañcan+vaṭī)
- pañcan – five
numeral - vaṭī – banyan tree, fig tree
noun (feminine)
गत्वा (gatvā) - having gone, having reached
(indeclinable)
gerund (absolutive)
Derived from root √gam (to go) with suffix -tvā.
Root: gam (class 1)
नानाव्यालमृगायुताम् (nānāvyālamṛgāyutām) - filled with various fierce animals and deer
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nānāvyālamṛgāyuta
nānāvyālamṛgāyuta - associated with various fierce animals and deer, inhabited by various beasts and deer
Compound type : tatpuruṣa (nānā+vyāla+mṛga+āyuta)
- nānā – various, diverse
indeclinable - vyāla – fierce animal, wild beast, snake
noun (masculine) - mṛga – deer, wild animal, beast
noun (masculine) - āyuta – joined, connected, furnished with, filled with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √yuj (to join).
Prefix: ā
Root: yuj (class 7)
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense
3rd person singular, perfect active.
Root: vac (class 2)
भ्रातरम् (bhrātaram) - Lakṣmaṇa, his brother (brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name), pleasing, dark-colored
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (Rāma's brother)
दीप्ततेजसम् (dīptatejasam) - who possessed radiant splendor, of shining glory
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīptatejas
dīptatejas - of shining splendor, radiant, brilliant
Compound of dīpta (shining, burning) and tejas (splendor, radiance).
Compound type : bahuvrīhi (dīpta+tejas)
- dīpta – shining, blazing, splendid
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √dīp (to shine).
Root: dīp (class 4) - tejas – splendor, brilliance, energy, fiery spirit
noun (neuter)