वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-14, verse-6
एवमुक्तस्तु रामेण लक्मणः संयताञ्जलिः ।
सीता समक्षं काकुत्स्थमिदं वचनमब्रवीत् ॥६॥
सीता समक्षं काकुत्स्थमिदं वचनमब्रवीत् ॥६॥
6. evamuktastu rāmeṇa lakmaṇaḥ saṃyatāñjaliḥ ,
sītā samakṣaṃ kākutsthamidaṃ vacanamabravīt.
sītā samakṣaṃ kākutsthamidaṃ vacanamabravīt.
6.
evam uktaḥ tu rāmeṇa lakṣmaṇaḥ saṃyata-añjaliḥ
| sītā samakṣam kākutstham idam vacanam abravīt
| sītā samakṣam kākutstham idam vacanam abravīt
6.
tu evam rāmeṇa uktaḥ lakṣmaṇaḥ saṃyata-añjaliḥ
sītā samakṣam kākutstham idam vacanam abravīt
sītā samakṣam kākutstham idam vacanam abravīt
6.
Thus addressed by Rama, Lakshmana, with folded hands (saṃyatāñjali), spoke these words to Kakutstha (Rama) in Sita's presence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
- तु (tu) - but, yet, on the other hand
- रामेण (rāmeṇa) - by Rama
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
- संयत-अञ्जलिः (saṁyata-añjaliḥ) - with folded hands
- सीता (sītā) - Sita
- समक्षम् (samakṣam) - in the presence of, before
- काकुत्स्थम् (kākutstham) - to Kakutstha (Rama)
- इदम् (idam) - this
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed
Past Passive Participle
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, yet, on the other hand
(indeclinable)
रामेण (rāmeṇa) - by Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's brother)
संयत-अञ्जलिः (saṁyata-añjaliḥ) - with folded hands
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃyata-añjali
saṁyata-añjali - with folded hands (gesture of respect)
Bahuvrihi compound: one whose añjali (hands) are saṃyata (restrained/folded)
Compound type : bahuvrīhi (saṃyata+añjali)
- saṃyata – restrained, controlled, folded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix sam + root yam (to control)
Prefix: sam
Root: yam (class 1) - añjali – folded hands, an offering made with cupped hands
noun (masculine)
From prefix an + root añj (to anoint, arrange)
Prefix: an
Root: añj (class 7)
सीता (sītā) - Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Rama's wife)
समक्षम् (samakṣam) - in the presence of, before
(indeclinable)
From prefix sam + akṣa (eye)
काकुत्स्थम् (kākutstham) - to Kakutstha (Rama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (an epithet of Rama)
Patronymic derived from Kakutstha
इदम् (idam) - this
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, these
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying, statement
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect
Root brū, imperfect, 3rd pers. sing.
Root: brū (class 2)