Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,14

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-14, verse-26

प्रीतो ऽस्मि ते महत् कर्म त्वया कृतमिदं प्रभो ।
प्रदेयो यन्निमित्तं ते परिष्वङ्गो मया कृतः ॥२६॥
26. prīto'smi te mahat karma tvayā kṛtamidaṃ prabho ,
pradeyo yannimittaṃ te pariṣvaṅgo mayā kṛtaḥ.
26. prītaḥ asmi te mahat karma tvayā kṛtam idam prabho
pradeyaḥ yat nimittam te pariṣvaṅgaḥ mayā kṛtaḥ
26. prabho te tvayā idam mahat karma kṛtam prītaḥ asmi
yat nimittam te mayā pariṣvaṅgaḥ pradeyaḥ kṛtaḥ
26. O lord, I am pleased with you for this great deed accomplished by you. It is for this reason that I have given you this embrace (pariṣvaṅga).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रीतः (prītaḥ) - pleased (Rāma is pleased) (pleased, glad, satisfied)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • ते (te) - with you (used with verbs of pleasure) (to you, of you, by you)
  • महत् (mahat) - great (referring to the deed) (great, large, important)
  • कर्म (karma) - deed, work (referring to building the hermitage) (action, deed, work, ritual (karma))
  • त्वया (tvayā) - by you (Lakṣmaṇa) (by you)
  • कृतम् (kṛtam) - accomplished (referring to the `karma`) (done, made, performed)
  • इदम् (idam) - this (referring to the great deed) (this)
  • प्रभो (prabho) - O lord (addressing Lakṣmaṇa) (O lord, O master)
  • प्रदेयः (pradeyaḥ) - a fitting or due (embrace) (to be given, due, fit to be given, a gift)
  • यत् (yat) - for which (reason) (which, that, because)
  • निमित्तम् (nimittam) - reason, cause (cause, reason, motive)
  • ते (te) - to you (Lakṣmaṇa) (to you, for you)
  • परिष्वङ्गः (pariṣvaṅgaḥ) - embrace (pariṣvaṅga) (embrace, close contact)
  • मया (mayā) - by me (Rāma) (by me)
  • कृतः (kṛtaḥ) - given (referring to the embrace) (done, made, performed, given)

Words meanings and morphology

प्रीतः (prītaḥ) - pleased (Rāma is pleased) (pleased, glad, satisfied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, glad, satisfied, beloved
past passive participle
derived from root `prī` 'to please' with suffix `kta`
Root: prī (class 9)
Note: Subject complement with `asmi`.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present (laṭ)
present 1st singular active of root `as`
Root: as (class 2)
ते (te) - with you (used with verbs of pleasure) (to you, of you, by you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural or respectful singular)
dative/genitive singular of `yuṣmad` (enclitic form)
महत् (mahat) - great (referring to the deed) (great, large, important)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
present active participle
strong stem of `mahat` (participle of `mah` 'to be great')
Root: mah (class 1)
कर्म (karma) - deed, work (referring to building the hermitage) (action, deed, work, ritual (karma))
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate (karma)
derived from root `kṛ` with suffix `man`
Root: kṛ (class 8)
त्वया (tvayā) - by you (Lakṣmaṇa) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural or respectful singular)
instrumental singular of `yuṣmad`
कृतम् (kṛtam) - accomplished (referring to the `karma`) (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, prepared
past passive participle
derived from root `kṛ` with suffix `kta`
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies `karma`.
इदम् (idam) - this (referring to the great deed) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, these, here
nominative singular neuter of `idam`
Note: Modifies `karma`.
प्रभो (prabho) - O lord (addressing Lakṣmaṇa) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful
vocative singular of `prabhu` (u-stem)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
प्रदेयः (pradeyaḥ) - a fitting or due (embrace) (to be given, due, fit to be given, a gift)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pradeya
pradeya - to be given, due, fit to be given, a gift, something that should be given
gerundive (future passive participle)
derived from root `dā` (to give) with prefix `pra` and suffix `eya`
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Expresses obligation or fitness.
यत् (yat) - for which (reason) (which, that, because)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that, who, what
nominative/accusative singular neuter of `yad` (used adverbially or as a conjunction)
Note: Here functions like 'because of which'.
निमित्तम् (nimittam) - reason, cause (cause, reason, motive)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nimitta
nimitta - cause, reason, sign, token
neuter nominative/accusative singular
ते (te) - to you (Lakṣmaṇa) (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural or respectful singular)
dative/genitive singular of `yuṣmad` (enclitic form)
Note: Indirect object of `kṛtaḥ` (given).
परिष्वङ्गः (pariṣvaṅgaḥ) - embrace (pariṣvaṅga) (embrace, close contact)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pariṣvaṅga
pariṣvaṅga - embrace, hugging, close contact
derived from root `svaj` with prefix `pari`
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
मया (mayā) - by me (Rāma) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
instrumental singular of `asmad`
कृतः (kṛtaḥ) - given (referring to the embrace) (done, made, performed, given)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, prepared, given
past passive participle
derived from root `kṛ` with suffix `kta`
Root: kṛ (class 8)