वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-64, verse-9
आत्मकामा सदा चण्डी क्रोधना प्राज्ञमानिनी ।
अरोगा चापि कैकेयी माता मे किमुवाच ह ॥९॥
अरोगा चापि कैकेयी माता मे किमुवाच ह ॥९॥
9. ātmakāmā sadā caṇḍī krodhanā prājñamāninī ,
arogā cāpi kaikeyī mātā me kimuvāca ha.
arogā cāpi kaikeyī mātā me kimuvāca ha.
9.
ātmakāmā sadā caṇḍī krodhanā prājñamāninī
arogā ca api kaikeyī mātā me kim uvāca ha
arogā ca api kaikeyī mātā me kim uvāca ha
9.
me mātā kaikeyī ātmakāmā sadā caṇḍī krodhanā
prājñamāninī ca api arogā kim uvāca ha
prājñamāninī ca api arogā kim uvāca ha
9.
What did my mother Kaikeyī say—she who is always self-centered, fierce, prone to anger, and considers herself wise? And is she also free from illness?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मकामा (ātmakāmā) - self-centered, selfish
- सदा (sadā) - always, ever
- चण्डी (caṇḍī) - fierce, wrathful, passionate
- क्रोधना (krodhanā) - prone to anger, irritable
- प्राज्ञमानिनी (prājñamāninī) - considering herself wise, thinking herself learned
- अरोगा (arogā) - healthy, free from illness
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even, too
- कैकेयी (kaikeyī) - One of King Dasaratha's wives, mother of Bharata. (Kaikeyi)
- माता (mātā) - mother
- मे (me) - my, of me
- किम् (kim) - what, why
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- ह (ha) - Expresses emphasis or indicates a past event/question with a sense of wonder/eagerness. (indeed, certainly, an emphatic particle)
Words meanings and morphology
आत्मकामा (ātmakāmā) - self-centered, selfish
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ātmakāma
ātmakāma - self-desiring, selfish, self-centered
Compound: ātman (self) + kāma (desire)
Compound type : tatpurusha (ātman+kāma)
- ātman – self, soul, spirit, essence, living principle
noun (masculine) - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
चण्डी (caṇḍī) - fierce, wrathful, passionate
(adjective)
Nominative, feminine, singular of caṇḍī
caṇḍī - fierce, passionate, wrathful, cruel (feminine form of caṇḍa)
क्रोधना (krodhanā) - prone to anger, irritable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of krodhana
krodhana - angry, wrathful, prone to anger
Derived from root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
प्राज्ञमानिनी (prājñamāninī) - considering herself wise, thinking herself learned
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prājñamānin
prājñamānin - considering oneself wise, conceited, vain of one's wisdom
Compound: prājña (wise) + mānin (considering oneself)
Compound type : tatpurusha (prājña+mānin)
- prājña – wise, learned, intelligent
adjective (masculine)
Derived from pra-jñā (to know well)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9) - mānin – thinking, supposing, considering oneself
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
Derived from root man (to think) with suffix -in
Root: man (class 4)
अरोगा (arogā) - healthy, free from illness
(adjective)
Nominative, feminine, singular of aroga
aroga - healthy, free from sickness, sound
Negative compound 'a' (not) + 'roga' (illness)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+roga)
- a – not, non-
indeclinable - roga – illness, sickness, disease
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
कैकेयी (kaikeyī) - One of King Dasaratha's wives, mother of Bharata. (Kaikeyi)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyi (proper name)
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
किम् (kim) - what, why
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular Perfect Active
Root: vac (class 2)
ह (ha) - Expresses emphasis or indicates a past event/question with a sense of wonder/eagerness. (indeed, certainly, an emphatic particle)
(indeclinable)