वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-64, verse-16
पुरोहितं च कुशलं ये चान्ये द्विजसत्तमाः ।
तौ च तात महेष्वासौ भ्रातरु रामलक्ष्मणौ ॥१६॥
तौ च तात महेष्वासौ भ्रातरु रामलक्ष्मणौ ॥१६॥
16. purohitaṃ ca kuśalaṃ ye cānye dvijasattamāḥ ,
tau ca tāta maheṣvāsau bhrātaru rāmalakṣmaṇau.
tau ca tāta maheṣvāsau bhrātaru rāmalakṣmaṇau.
16.
purohitam ca kuśalam ye ca anye dvijasattamāḥ
tau ca tāta maheṣvāsau bhrātarau rāmalakṣmaṇau
tau ca tāta maheṣvāsau bhrātarau rāmalakṣmaṇau
16.
tāta! purohitam ca,
ye anye dvijasattamāḥ ca,
tau maheṣvāsau bhrātarau rāmalakṣmaṇau ca (kuśalam brūyāḥ).
ye anye dvijasattamāḥ ca,
tau maheṣvāsau bhrātarau rāmalakṣmaṇau ca (kuśalam brūyāḥ).
16.
And convey our well-being to the royal priest, and to other excellent Brahmins. And also, dear son, to your two brothers, Rama and Lakshmana, those great archers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरोहितम् (purohitam) - the family priest of the king of Ayodhya (royal priest, chaplain)
- च (ca) - and, also
- कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, health
- ये (ye) - who (relative pronoun)
- च (ca) - and, also
- अन्ये (anye) - others, other ones
- द्विजसत्तमाः (dvijasattamāḥ) - best among the twice-born (Brahmins)
- तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two)
- च (ca) - and, also
- तात (tāta) - dear son (used affectionately by an elder) (dear one, father, son, venerable person)
- महेष्वासौ (maheṣvāsau) - Rama and Lakshmana (great archers, possessing great bows)
- भ्रातरौ (bhrātarau) - Rama and Lakshmana (two brothers)
- रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
Words meanings and morphology
पुरोहितम् (purohitam) - the family priest of the king of Ayodhya (royal priest, chaplain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of purohita
purohita - royal priest, chaplain, one placed in front
Compound from puras (before) + hita (placed)
Compound type : tatpuruṣa (puras+hita)
- puras – before, in front, eastward
indeclinable - hita – placed, put, beneficial, priest
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place, put)
Root: dhā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, health
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - well-being, welfare, healthy, skillful
Note: Functions as an object of 'tell'.
ये (ye) - who (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
relative pronoun
Note: Refers to `dvijasattamāḥ`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्ये (anye) - others, other ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, different
Note: Refers to `dvijasattamāḥ`.
द्विजसत्तमाः (dvijasattamāḥ) - best among the twice-born (Brahmins)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijasattama
dvijasattama - best of the twice-born (Brahmin, bird, snake, tooth)
Tatpuruṣa compound of dvija and sattama
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, bird, tooth, snake)
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
Note: Used as an object of implied 'tell'.
तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
demonstrative pronoun
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तात (tāta) - dear son (used affectionately by an elder) (dear one, father, son, venerable person)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son, venerable person
महेष्वासौ (maheṣvāsau) - Rama and Lakshmana (great archers, possessing great bows)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, having a great bow
Bahuvrīhi compound: mahā (great) + iṣvāsa (bow)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - iṣvāsa – bow, archer
noun (masculine)
Note: Used as an epithet for Rama and Lakshmana.
भ्रातरौ (bhrātarau) - Rama and Lakshmana (two brothers)
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of rāmalakṣmaṇa
rāmalakṣmaṇa - Rama and Lakshmana
Dvandva compound of Rama and Lakshmana
Compound type : dvandva (rāma+lakṣmaṇa)
- rāma – Rama (name of a prince and avatar)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakshmana (name of Rama's brother)
proper noun (masculine)