Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,64

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-64, verse-10

एवमुक्तास्तु ते दूता भरतेन महात्मना ।
ऊचुः संप्रश्रितं वाक्यमिदं तं भरतं तदा ।
कुशलास्ते नरव्याघ्र येषां कुशलमिच्छसि ॥१०॥
10. evamuktāstu te dūtā bharatena mahātmanā ,
ūcuḥ saṃpraśritaṃ vākyamidaṃ taṃ bharataṃ tadā ,
kuśalāste naravyāghra yeṣāṃ kuśalamicchasi.
10. evam uktāḥ tu te dūtāḥ bharatena
mahātmanā ūcuḥ sampraśritam vākyam
idam tam bharatam tadā kuśalāḥ
te naravyāghra yeṣām kuśalam icchasi
10. mahātmanā bharatena evam uktāḥ tu
te dūtāḥ tadā tam bharatam idam
sampraśritam vākyam ūcuḥ naravyāghra
yeṣām kuśalam icchasi te kuśalāḥ
10. Thus addressed by the great-souled (mahātman) Bharata, those messengers then spoke this humble statement to him: "They are well, O tiger among men, of whom you desire well-being."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्ताः (uktāḥ) - spoken, said, addressed
  • तु (tu) - acts as a particle indicating a slight shift or emphasis (but, however, indeed)
  • ते (te) - refers to the messengers (dūtāḥ) (those, they)
  • दूताः (dūtāḥ) - messengers, envoys
  • भरतेन (bharatena) - by Bharata
  • महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled, noble-minded
  • ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
  • सम्प्रश्रितम् (sampraśritam) - humble, polite, well-behaved
  • वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
  • इदम् (idam) - refers to the statement being made (this)
  • तम् (tam) - refers to Bharata (him, that)
  • भरतम् (bharatam) - Bharata
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • कुशलाः (kuśalāḥ) - in good health (well, healthy, skillful)
  • ते (te) - refers to the persons whose well-being Bharata desires. (they)
  • नरव्याघ्र (naravyāghra) - an epithet for Bharata (O tiger among men, O best of men)
  • येषाम् (yeṣām) - of whom, of which
  • कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, prosperity
  • इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्ताः (uktāḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
तु (tu) - acts as a particle indicating a slight shift or emphasis (but, however, indeed)
(indeclinable)
ते (te) - refers to the messengers (dūtāḥ) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
दूताः (dūtāḥ) - messengers, envoys
(noun)
Nominative, masculine, plural of dūta
dūta - messenger, envoy, ambassador
भरतेन (bharatena) - by Bharata
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name), cherished, maintained
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled, noble-minded
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted, a great person
Compound: mahā (great) + ātman (soul)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence, living principle
    noun (masculine)
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, Perfect (Lit) of vac
Perfect Active
3rd person plural Perfect Active
Root: vac (class 2)
सम्प्रश्रितम् (sampraśritam) - humble, polite, well-behaved
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sampraśrita
sampraśrita - humble, modest, polite, well-disciplined
Past Passive Participle
Derived from root śri (to lean) with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: śri (class 1)
वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - sentence, speech, word, statement
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - refers to the statement being made (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here, now
तम् (tam) - refers to Bharata (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भरतम् (bharatam) - Bharata
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name), cherished, maintained
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
कुशलाः (kuśalāḥ) - in good health (well, healthy, skillful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kuśala
kuśala - well, healthy, skillful, expert, good fortune
ते (te) - refers to the persons whose well-being Bharata desires. (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
नरव्याघ्र (naravyāghra) - an epithet for Bharata (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, chief of men, best of men
Compound: nara (man) + vyāghra (tiger)
Compound type : tatpurusha (nara+vyāghra)
  • nara – man, person
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
येषाम् (yeṣām) - of whom, of which
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, that
कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, prosperity
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - well-being, welfare, prosperity, health
इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, active, Present (Laṭ) of iṣ
Present Active
2nd person singular Present Active
Root: iṣ (class 6)