Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,64

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-64, verse-1

भरते ब्रुवति स्वप्नं दूतास्ते क्लान्तवाहनाः ।
प्रविश्यासह्यपरिखं रम्यं राजगृहं पुरम् ॥१॥
1. bharate bruvati svapnaṃ dūtāste klāntavāhanāḥ ,
praviśyāsahyaparikhaṃ ramyaṃ rājagṛhaṃ puram.
1. bharate bruvati svapnam dūtāḥ te klāntavāhanāḥ
praviśya asahyaparikham ramyam rājagṛham puram
1. bharate svapnam bruvati klāntavāhanāḥ te dūtāḥ
asahyaparikham ramyam rājagṛham puram praviśya
1. While Bharata was narrating the dream, those messengers, whose conveyances were weary, entered the beautiful city of Rājagṛha, which had an unassailable moat.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भरते (bharate) - in Bharata, concerning Bharata
  • ब्रुवति (bruvati) - speaking, narrating
  • स्वप्नम् (svapnam) - dream
  • दूताः (dūtāḥ) - messengers, envoys
  • ते (te) - those
  • क्लान्तवाहनाः (klāntavāhanāḥ) - whose conveyances are weary, having tired vehicles
  • प्रविश्य (praviśya) - having entered
  • असह्यपरिखम् (asahyaparikham) - having an unassailable/unbearable moat
  • रम्यम् (ramyam) - beautiful, charming, delightful
  • राजगृहम् (rājagṛham) - the city of Rājagṛha
  • पुरम् (puram) - city, town

Words meanings and morphology

भरते (bharate) - in Bharata, concerning Bharata
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (a proper name, son of Daśaratha and Kaikeyī)
Note: Part of a locative absolute construction with 'bruvati'.
ब्रुवति (bruvati) - speaking, narrating
(participle)
Locative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, narrating
Present Active Participle
Derived from the root √brū (to speak, to say).
Root: √brū (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction with 'bharate'.
स्वप्नम् (svapnam) - dream
(noun)
Accusative, masculine, singular of svapna
svapna - dream, sleep
Derived from the root √svap (to sleep).
Root: √svap (class 2)
दूताः (dūtāḥ) - messengers, envoys
(noun)
Nominative, masculine, plural of dūta
dūta - messenger, envoy, ambassador
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'dūtāḥ'.
क्लान्तवाहनाः (klāntavāhanāḥ) - whose conveyances are weary, having tired vehicles
(adjective)
Nominative, masculine, plural of klāntavāhana
klāntavāhana - whose conveyances are weary, having tired vehicles
Compound type : bahuvrihi (klānta+vāhana)
  • klānta – weary, tired, exhausted
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root √klam (to be weary).
    Root: √klam (class 1)
  • vāhana – vehicle, conveyance, carrier
    noun (neuter)
    Derived from the root √vah (to carry).
    Root: √vah (class 1)
Note: Agrees with 'dūtāḥ'.
प्रविश्य (praviśya) - having entered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form derived from the root √viś (to enter) with the prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: √viś (class 6)
असह्यपरिखम् (asahyaparikham) - having an unassailable/unbearable moat
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asahyaparikha
asahyaparikha - whose moat is unassailable, having an unassailable moat
Compound type : bahuvrihi (asahya+parikha)
  • asahya – unbearable, unassailable, irresistible
    adjective (masculine)
    Gerundive (negated)
    Compound of 'a' (negation) and 'sahya' (to be borne, endurable), derived from root √sah (to endure).
    Prefix: a
    Root: √sah (class 1)
  • parikha – moat, trench
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'rājagṛham' and 'puram'.
रम्यम् (ramyam) - beautiful, charming, delightful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ramya
ramya - beautiful, charming, delightful, pleasing
Gerundive
Derived from the root √ram (to rejoice, to play).
Root: √ram (class 1)
Note: Qualifies 'rājagṛham' and 'puram'.
राजगृहम् (rājagṛham) - the city of Rājagṛha
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of rājagṛha
rājagṛha - Rājagṛha (name of a city, capital of Magadha)
Compound of 'rājan' (king) and 'gṛha' (house, city).
Compound type : tatpurusha (rājan+gṛha)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • gṛha – house, dwelling, city
    noun (neuter)
पुरम् (puram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, stronghold, fortress