वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-52, verse-7
सुकुमार्या तपस्विन्या सुमन्त्र सह सीतया ।
राजपुत्रौ कथं पादैरवरुह्य रथाद्गतौ ॥७॥
राजपुत्रौ कथं पादैरवरुह्य रथाद्गतौ ॥७॥
7. sukumāryā tapasvinyā sumantra saha sītayā ,
rājaputrau kathaṃ pādairavaruhya rathādgatau.
rājaputrau kathaṃ pādairavaruhya rathādgatau.
7.
sukumāryā tapasvinyā sumantra saha sītayā
rājaputrau katham pādaiḥ avaruhya rathāt gatau
rājaputrau katham pādaiḥ avaruhya rathāt gatau
7.
sumantra rājaputrau sukumāryā tapasvinyā sītayā
saha rathāt avaruhya pādaiḥ katham gatau
saha rathāt avaruhya pādaiḥ katham gatau
7.
O Sumantra, how did the two princes, along with the exquisitely delicate Sita (who is now like an ascetic), having descended from the chariot, proceed on foot?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुकुमार्या (sukumāryā) - by the exquisitely delicate (Sita) (by the very delicate, by the extremely tender)
- तपस्विन्या (tapasvinyā) - by Sita, who is now like an ascetic (due to her circumstances) (by the ascetic woman, by the austere woman)
- सुमन्त्र (sumantra) - O Sumantra (proper name)
- सह (saha) - with, together with
- सीतया (sītayā) - by Sita, with Sita
- राजपुत्रौ (rājaputrau) - Rama and Lakshmana (the two princes, sons of a king)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- पादैः (pādaiḥ) - by feet, on foot
- अवरुह्य (avaruhya) - having descended, having dismounted
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- गतौ (gatau) - gone, proceeded
Words meanings and morphology
सुकुमार्या (sukumāryā) - by the exquisitely delicate (Sita) (by the very delicate, by the extremely tender)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of sukumārī
sukumārī - very delicate, exquisitely tender, graceful (feminine)
Feminine form of sukumāra (su + kumāra)
Compound type : karmadhāraya (su+kumāra)
- su – good, well, excellent, very
prefix - kumāra – tender, young, delicate; boy, youth, prince
adjective/noun (masculine)
Note: Agrees with Sītayā.
तपस्विन्या (tapasvinyā) - by Sita, who is now like an ascetic (due to her circumstances) (by the ascetic woman, by the austere woman)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tapasvinī
tapasvinī - ascetic woman, female recluse, austere woman (feminine of tapasvin)
From tapas (austerity) + vin (possessive suffix) + ī (feminine suffix)
Note: Agrees with Sītayā.
सुमन्त्र (sumantra) - O Sumantra (proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (name of Dasharatha's chief minister and charioteer)
Note: Direct address.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Preposition.
सीतया (sītayā) - by Sita, with Sita
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (Janaka's daughter, Rama's wife)
Note: Object of 'saha'.
राजपुत्रौ (rājaputrau) - Rama and Lakshmana (the two princes, sons of a king)
(noun)
Nominative, masculine, dual of rājaputra
rājaputra - king's son, prince
Compound: rājan + putra
Compound type : tatpurusha (rājan+putra)
- rājan – king
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Main subject of the second sentence.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
पादैः (pādaiḥ) - by feet, on foot
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāda
pāda - foot, leg, step, quarter
Note: Indicates means of going.
अवरुह्य (avaruhya) - having descended, having dismounted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From verb root ruh (to ascend) with upasarga ava- (down)
Prefix: ava
Root: ruh (class 1)
Note: Gerund/absolutive.
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, carriage
Root: ramh (class 1)
Note: Indicates separation from the chariot.
गतौ (gatau) - gone, proceeded
(adjective)
Nominative, masculine, dual of gata
gata - gone, moved, obtained
Past Passive Participle
From verb root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'rājaputrau'. Acts as the main verb.