वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-52, verse-4
क्व नु वत्स्यति धर्मात्मा वृक्षमूलमुपाश्रितः ।
सो ऽत्यन्तसुखितः सूत किमशिष्यति राघवः ।
भूमिपालात्मजो भूमौ शेते कथमनाथवत् ॥४॥
सो ऽत्यन्तसुखितः सूत किमशिष्यति राघवः ।
भूमिपालात्मजो भूमौ शेते कथमनाथवत् ॥४॥
4. kva nu vatsyati dharmātmā vṛkṣamūlamupāśritaḥ ,
so'tyantasukhitaḥ sūta kimaśiṣyati rāghavaḥ ,
bhūmipālātmajo bhūmau śete kathamanāthavat.
so'tyantasukhitaḥ sūta kimaśiṣyati rāghavaḥ ,
bhūmipālātmajo bhūmau śete kathamanāthavat.
4.
kva nu vatsyati dharmātmā vṛkṣamūlam
upāśritaḥ saḥ atyantasukhitaḥ
sūta kim aśiṣyati rāghavaḥ bhūmipālātmajaḥ
bhūmau śete katham anāthavat
upāśritaḥ saḥ atyantasukhitaḥ
sūta kim aśiṣyati rāghavaḥ bhūmipālātmajaḥ
bhūmau śete katham anāthavat
4.
sūta dharmātmā vṛkṣamūlam upāśritaḥ
kva nu vatsyati atyantasukhitaḥ
saḥ rāghavaḥ kim aśiṣyati bhūmipālātmajaḥ
bhūmau anāthavat katham śete
kva nu vatsyati atyantasukhitaḥ
saḥ rāghavaḥ kim aśiṣyati bhūmipālātmajaḥ
bhūmau anāthavat katham śete
4.
Where indeed will the virtuous one (dharmātman), who embodies natural law (dharma), dwell, having taken refuge at the foot of a tree? O charioteer, what will Rama, who has always known extreme comfort, eat? How will the king's son lie on the ground like an orphan?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्व (kva) - where
- नु (nu) - used for emphasis in a question (indeed, now, certainly, yet)
- वत्स्यति (vatsyati) - will dwell, will reside
- धर्मात्मा (dharmātmā) - Rama, the righteous one (one whose nature is righteousness, virtuous, righteous soul)
- वृक्षमूलम् (vṛkṣamūlam) - the foot of a tree (the root of a tree, the base of a tree)
- उपाश्रितः (upāśritaḥ) - having taken refuge at (the base of a tree) (resorted to, dependent on, taken refuge in, sheltered)
- सः (saḥ) - Rama (he, that)
- अत्यन्तसुखितः (atyantasukhitaḥ) - who has always known extreme comfort (extremely happy, exceedingly comfortable)
- सूत (sūta) - O charioteer (Sumantra) (charioteer, bard, driver)
- किम् (kim) - what (will he eat) (what?, why?, whether)
- अशिष्यति (aśiṣyati) - will eat
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu, Rama)
- भूमिपालात्मजः (bhūmipālātmajaḥ) - Rama, the son of King Dasharatha (son of a king, prince)
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- शेते (śete) - lies down, rests
- कथम् (katham) - how, in what manner
- अनाथवत् (anāthavat) - like an orphan, like one without a protector
Words meanings and morphology
क्व (kva) - where
(indeclinable)
नु (nu) - used for emphasis in a question (indeed, now, certainly, yet)
(indeclinable)
वत्स्यति (vatsyati) - will dwell, will reside
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of vas
Future Tense
3rd person, singular, active voice
Root: vas (class 1)
धर्मात्मा (dharmātmā) - Rama, the righteous one (one whose nature is righteousness, virtuous, righteous soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - one whose soul/nature is righteousness, virtuous, righteous in nature
Compound: dharma + ātman
Compound type : tatpurusha (dharma+ātman)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - ātman – soul, self, essence, spirit, breath
noun (masculine)
Root: an (class 2)
वृक्षमूलम् (vṛkṣamūlam) - the foot of a tree (the root of a tree, the base of a tree)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛkṣamūla
vṛkṣamūla - root of a tree
Compound: vṛkṣa + mūla
Compound type : tatpurusha (vṛkṣa+mūla)
- vṛkṣa – tree
noun (masculine) - mūla – root, base, origin, foundation
noun (neuter)
उपाश्रितः (upāśritaḥ) - having taken refuge at (the base of a tree) (resorted to, dependent on, taken refuge in, sheltered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upāśrita
upāśrita - resorted to, taken refuge in, sheltered by
Past Passive Participle
From verb root śri (to resort to, serve) with upasarga upa-
Prefix: upa
Root: śri (class 1)
Note: Participle functioning as an adjective for dharmātmā
सः (saḥ) - Rama (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अत्यन्तसुखितः (atyantasukhitaḥ) - who has always known extreme comfort (extremely happy, exceedingly comfortable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atyantasukhita
atyantasukhita - extremely happy/comfortable
Compound: atyanta + sukhita
Compound type : tatpurusha (atyanta+sukhita)
- atyanta – extreme, excessive, very much
adverb/adjective
Prefix: ati - sukhita – made happy, comfortable, enjoying happiness
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sukha (happiness) + ita (suffix)
Note: Refers to Rāghavaḥ
सूत (sūta) - O charioteer (Sumantra) (charioteer, bard, driver)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, driver
Root: sū (class 2)
किम् (kim) - what (will he eat) (what?, why?, whether)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which; interrogative pronoun/adverb
Note: Used as an interrogative pronoun, in accusative case, referring to the object of eating.
अशिष्यति (aśiṣyati) - will eat
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of aś
Future Tense
3rd person, singular, active voice
Root: aś (class 9)
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu, Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Patronymic from Raghu
Note: Refers to Rama.
भूमिपालात्मजः (bhūmipālātmajaḥ) - Rama, the son of King Dasharatha (son of a king, prince)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūmipālātmaja
bhūmipālātmaja - son of a king
Compound: bhūmipāla + ātmaja
Compound type : tatpurusha (bhūmipāla+ātmaja)
- bhūmipāla – king (earth protector)
noun (masculine)
Compound: bhūmi + pāla - ātmaja – son, self-born
noun (masculine)
Compound: ātman + ja
Root: jan (class 4)
Note: Refers to Rama.
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
शेते (śete) - lies down, rests
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Present Tense
3rd person, singular, middle voice (ātmanepada)
Root: śī (class 2)
Note: It is an ātmanepada verb.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
अनाथवत् (anāthavat) - like an orphan, like one without a protector
(indeclinable)
Formed with the suffix -vat, meaning 'like' or 'as'
Compound type : avyayībhāva (anātha+vat)
- anātha – without a master, unprotected, helpless
adjective (masculine)
Compound: a (negation) + nātha (master/protector)
Prefix: a - vat – like, as, similar to
suffix
Suffix for comparison, forming adverbs.
Note: Functions adverbially.