Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,52

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-52, verse-11

अब्रवीन्मां महाराज धर्ममेवानुपालयन् ।
अञ्जलिं राघवः कृत्वा शिरसाभिप्रणम्य च ॥११॥
11. abravīnmāṃ mahārāja dharmamevānupālayan ,
añjaliṃ rāghavaḥ kṛtvā śirasābhipraṇamya ca.
11. abravīt mām mahārāja dharmam eva anupālayan
añjalim rāghavaḥ kṛtvā śirasā abhipraṇamya ca
11. mahārāja,
rāghavaḥ dharmam eva anupālayan añjalim kṛtvā ca śirasā abhipraṇamya mām abravīt
11. O great king (mahārāja), Rāghava (Rāma), while upholding his duty (dharma), spoke to me after respectfully folding his hands and bowing his head.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
  • माम् (mām) - to me, me
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • धर्मम् (dharmam) - his duty (dharma) (duty, righteousness, intrinsic nature (dharma))
  • एव (eva) - indeed (emphasizing 'dharma') (indeed, only, just)
  • अनुपालयन् (anupālayan) - while upholding (his duty) (upholding, observing, following)
  • अञ्जलिम् (añjalim) - folded hands, respectful gesture
  • राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (descendant of Raghu, an epithet for Rāma)
  • कृत्वा (kṛtvā) - having folded (his hands) (having done, having made)
  • शिरसा (śirasā) - with the head
  • अभिप्रणम्य (abhipraṇamya) - having bowed deeply, having saluted, having prostrated
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
माम् (mām) - to me, me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
First person pronoun
महाराज (mahārāja) - O great king
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of mahā (great) and rāja (king)
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • rāja – king
    noun (masculine)
धर्मम् (dharmam) - his duty (dharma) (duty, righteousness, intrinsic nature (dharma))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - duty, righteousness, virtue, natural law, intrinsic nature (dharma)
एव (eva) - indeed (emphasizing 'dharma') (indeed, only, just)
(indeclinable)
अनुपालयन् (anupālayan) - while upholding (his duty) (upholding, observing, following)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anupālayat
anupālayat - upholding, observing, maintaining, protecting
Present Active Participle
Derived from root pāl (10th class, 'to protect, maintain') with upasarga anu- and suffix -śatṛ
Prefix: anu
Root: pāl (class 10)
अञ्जलिम् (añjalim) - folded hands, respectful gesture
(noun)
Accusative, masculine, singular of añjali
añjali - the hollow of the hands placed side by side and held to hold liquids or as a gesture of reverence
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (descendant of Raghu, an epithet for Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; an epithet for Rāma
Derived from Raghu with suffix -a (denoting offspring)
कृत्वा (kṛtvā) - having folded (his hands) (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root kṛ (8th class) with suffix -ktvā
Root: kṛ (class 8)
शिरसा (śirasā) - with the head
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
अभिप्रणम्य (abhipraṇamya) - having bowed deeply, having saluted, having prostrated
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root nam (1st class, 'to bow') with upasargas abhi- and pra- and suffix -lyap
Prefixes: abhi+pra
Root: nam (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)