Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,105

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-105, verse-9

स याच्यमानो गुरुणा मया च दृढविक्रमः ।
राघवः परमप्रीतो वसिष्ठं वाक्यमब्रवीत् ॥९॥
9. sa yācyamāno guruṇā mayā ca dṛḍhavikramaḥ ,
rāghavaḥ paramaprīto vasiṣṭhaṃ vākyamabravīt.
9. saḥ yācyamānaḥ guruṇā mayā ca dṛḍhavikramaḥ
rāghavaḥ paramaprītaḥ vasiṣṭham vākyam abravīt
9. guruṇā mayā ca yācyamānaḥ dṛḍhavikramaḥ
paramaprītaḥ saḥ rāghavaḥ vasiṣṭham vākyam abravīt
9. Being implored by the guru and by me, Rama (Raghava), of firm valor and exceedingly pleased, spoke these words to Vasistha.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - referring to Rama (he, that (masculine singular nominative))
  • याच्यमानः (yācyamānaḥ) - being implored (by the guru and Bharata) (being implored, being requested)
  • गुरुणा (guruṇā) - by the guru (Vasistha) (by the teacher, by the venerable one)
  • मया (mayā) - by me (Bharata) (by me)
  • (ca) - and
  • दृढविक्रमः (dṛḍhavikramaḥ) - Rama, who had firm valor (of firm valor, of resolute strength)
  • राघवः (rāghavaḥ) - Prince Rama (Rama (descendant of Raghu))
  • परमप्रीतः (paramaprītaḥ) - exceedingly pleased, very delighted
  • वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - to the revered sage Vasistha (to Vasistha)
  • वाक्यम् (vākyam) - these words (as in the following verses) (word, speech, statement)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - referring to Rama (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Corresponds to rāghavaḥ
याच्यमानः (yācyamānaḥ) - being implored (by the guru and Bharata) (being implored, being requested)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yācyamāna
yācyamāna - being begged, being implored, being asked
Present Passive Participle
From root yāc (to beg, ask) + śānac suffix for passive present participle
Root: yāc (class 1)
Note: Qualifies saḥ rāghavaḥ
गुरुणा (guruṇā) - by the guru (Vasistha) (by the teacher, by the venerable one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of guru
guru - teacher, spiritual preceptor (guru), heavy, venerable
Note: Agent of yācyamānaḥ
मया (mayā) - by me (Bharata) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent of yācyamānaḥ
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects guruṇā and mayā
दृढविक्रमः (dṛḍhavikramaḥ) - Rama, who had firm valor (of firm valor, of resolute strength)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛḍhavikrama
dṛḍhavikrama - of firm valor, of resolute strength
Bahuvrihi compound: dṛḍha (firm) + vikrama (valor, step)
Compound type : bahuvrihi (dṛḍha+vikrama)
  • dṛḍha – firm, strong, solid, resolute
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root dṛh (to be firm)
    Root: dṛh (class 1)
  • vikrama – valor, prowess, strength, step, courage
    noun (masculine)
    From root kram (to step) with upasarga vi
    Prefix: vi
    Root: kram (class 1)
Note: Qualifies rāghavaḥ
राघवः (rāghavaḥ) - Prince Rama (Rama (descendant of Raghu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Patronymic from Raghu
Note: Subject of the sentence
परमप्रीतः (paramaprītaḥ) - exceedingly pleased, very delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramaprīta
paramaprīta - exceedingly pleased, very delighted
Tatpurusha compound: parama (supreme) + prīta (pleased)
Compound type : tatpurusha (parama+prīta)
  • parama – highest, supreme, excellent, utmost
    adjective (masculine)
  • prīta – pleased, delighted, satisfied
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root prī (to please, delight)
    Root: prī (class 9)
Note: Qualifies rāghavaḥ
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - to the revered sage Vasistha (to Vasistha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasistha (name of a famous Vedic sage), most excellent, best
Note: Object of the verb abravīt
वाक्यम् (vākyam) - these words (as in the following verses) (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of the verb abravīt
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, third person singular
Root: brū (class 2)