वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-105, verse-14
निवृत्तो ऽहमनुज्ञातो रामेण सुमहात्मना ।
अयोध्यामेव गच्छामि गृहीत्वा पादुके शुभे ॥१४॥
अयोध्यामेव गच्छामि गृहीत्वा पादुके शुभे ॥१४॥
14. nivṛtto'hamanujñāto rāmeṇa sumahātmanā ,
ayodhyāmeva gacchāmi gṛhītvā pāduke śubhe.
ayodhyāmeva gacchāmi gṛhītvā pāduke śubhe.
14.
nivṛttaḥ aham anujñātaḥ rāmeṇa sumahātmanā
ayodhyām eva gacchāmi gṛhītvā pāduke śubhe
ayodhyām eva gacchāmi gṛhītvā pāduke śubhe
14.
sumahātmanā rāmeṇa anujñātaḥ aham nivṛttaḥ
śubhe pāduke gṛhītvā ayodhyām eva gacchāmi
śubhe pāduke gṛhītvā ayodhyām eva gacchāmi
14.
Having been permitted by the supremely noble (sumahātman) Rama, I am now returning. Taking these auspicious sandals, I shall indeed go to Ayodhya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निवृत्तः (nivṛttaḥ) - (I) have turned back (from my mission) (returned, turned back)
- अहम् (aham) - I (Bharata) (I)
- अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - (I am) permitted (to return) (permitted, allowed, commanded)
- रामेण (rāmeṇa) - by Lord Rama (by Rama)
- सुमहात्मना (sumahātmanā) - by Rama, who is supremely noble (by the supremely noble, by the great-souled one)
- अयोध्याम् (ayodhyām) - to the city of Ayodhya (to Ayodhya)
- एव (eva) - to Ayodhya, without fail (indeed, only, just)
- गच्छामि (gacchāmi) - I (Bharata) am going (now) (I go, I am going)
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - after taking (having taken, taking)
- पादुके (pāduke) - the two sandals (sandals, wooden shoes)
- शुभे (śubhe) - these auspicious (sandals) (auspicious, beautiful, pure)
Words meanings and morphology
निवृत्तः (nivṛttaḥ) - (I) have turned back (from my mission) (returned, turned back)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivṛtta
nivṛtta - returned, ceased, abstained
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛt' (to turn, exist) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Masculine singular nominative form, qualifying 'aham'.
अहम् (aham) - I (Bharata) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: 1st person singular nominative form.
अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - (I am) permitted (to return) (permitted, allowed, commanded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anujñāta
anujñāta - permitted, allowed, consented
Past Passive Participle
Derived from root 'jñā' (to know) with prefix 'anu'.
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
Note: Masculine singular nominative form, qualifying 'aham'.
रामेण (rāmeṇa) - by Lord Rama (by Rama)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper noun), pleasing
Note: Masculine singular instrumental form.
सुमहात्मना (sumahātmanā) - by Rama, who is supremely noble (by the supremely noble, by the great-souled one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sumahātman
sumahātman - supremely noble, great-souled, high-minded
Compound of 'su' (good, excellent) and 'mahātman' (great-souled).
Compound type : bahuvrīhi (su+mahātman)
- su – good, excellent, very
indeclinable - mahātman – great-souled, noble-minded (ātman)
adjective (masculine)
Compound of 'mahā' (great) and 'ātman' (self/soul).
Note: Masculine singular instrumental form, qualifying 'rāmeṇa'.
अयोध्याम् (ayodhyām) - to the city of Ayodhya (to Ayodhya)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of ayodhyā
ayodhyā - Ayodhya (name of a city)
Note: Feminine singular accusative form, indicating destination.
एव (eva) - to Ayodhya, without fail (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the destination.
गच्छामि (gacchāmi) - I (Bharata) am going (now) (I go, I am going)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: 1st person singular present active form of 'gam'.
गृहीत्वा (gṛhītvā) - after taking (having taken, taking)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) derived from root 'grah' (to seize, take).
Root: grah (class 9)
Note: Absolutive indicating a preceding action.
पादुके (pāduke) - the two sandals (sandals, wooden shoes)
(noun)
Accusative, feminine, dual of pādukā
pādukā - sandal, wooden shoe
Note: Feminine dual accusative form.
शुभे (śubhe) - these auspicious (sandals) (auspicious, beautiful, pure)
(adjective)
Accusative, feminine, dual of śubha
śubha - auspicious, beautiful, pure, good
Note: Feminine dual accusative form, qualifying 'pāduke'.