Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,105

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-105, verse-7

ततो हृष्टो भरद्वाजो भरतं वाक्यमब्रवीत् ।
अपि कृत्यं कृतं तात रामेण च समागतम् ॥७॥
7. tato hṛṣṭo bharadvājo bharataṃ vākyamabravīt ,
api kṛtyaṃ kṛtaṃ tāta rāmeṇa ca samāgatam.
7. tataḥ hṛṣṭaḥ bharadvājaḥ bharatam vākyam abravīt
| api kṛtyam kṛtam tāta rāmeṇa ca samāgatam
7. tataḥ hṛṣṭaḥ bharadvājaḥ bharatam vākyam abravīt
tāta api kṛtyam kṛtam ca rāmeṇa samāgatam
7. Then, delighted, Bharadvaja spoke to Bharata: "My dear son, has your objective been achieved, and have you met with Rama?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - pleased, delighted, joyful
  • भरद्वाजः (bharadvājaḥ) - The revered sage Bharadvaja. (Bharadvaja)
  • भरतम् (bharatam) - Addressed to Prince Bharata. (to Bharata)
  • वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • अपि (api) - Used here to introduce a question. ((interrogative particle), also, even)
  • कृत्यम् (kṛtyam) - Bharata's purpose in seeking Rama, likely to persuade him to return. (duty, task, objective, what is to be done)
  • कृतम् (kṛtam) - done, accomplished, performed
  • तात (tāta) - Used as a term of endearment by the sage Bharadvaja towards Bharata. (dear son, my dear (vocative of affection), father)
  • रामेण (rāmeṇa) - by Rama, with Rama
  • (ca) - and, also
  • समागतम् (samāgatam) - Refers to the meeting with Rama being accomplished. (met, come together, achieved, encountered)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - pleased, delighted, joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - pleased, delighted, joyful, glad
Past Passive Participle
Derived from the root hṛṣ (to be thrilled, rejoice).
Root: hṛṣ (class 4)
भरद्वाजः (bharadvājaḥ) - The revered sage Bharadvaja. (Bharadvaja)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharadvāja
bharadvāja - Bharadvaja (name of a rishi)
भरतम् (bharatam) - Addressed to Prince Bharata. (to Bharata)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name); a supporter, a bearer; an actor
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, statement, speech
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
अपि (api) - Used here to introduce a question. ((interrogative particle), also, even)
(indeclinable)
कृत्यम् (kṛtyam) - Bharata's purpose in seeking Rama, likely to persuade him to return. (duty, task, objective, what is to be done)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṛtya
kṛtya - what is to be done, duty, task, objective
Gerundive
Derived from the root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
कृतम् (kṛtam) - done, accomplished, performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Derived from the root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
तात (tāta) - Used as a term of endearment by the sage Bharadvaja towards Bharata. (dear son, my dear (vocative of affection), father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father (term of respect/affection), my dear son, child
रामेण (rāmeṇa) - by Rama, with Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name); pleasing, charming
(ca) - and, also
(indeclinable)
समागतम् (samāgatam) - Refers to the meeting with Rama being accomplished. (met, come together, achieved, encountered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samāgata
samāgata - come together, met, arrived, attained, accomplished
Past Passive Participle
Derived from the root gam (to go) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)