वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-105, verse-18
तमृषिं तु महात्मानमुक्तवाक्यं कृताञ्जलिः ।
आमन्त्रयितुमारेभे चरणाव् उपगृह्य च ॥१८॥
आमन्त्रयितुमारेभे चरणाव् उपगृह्य च ॥१८॥
18. tamṛṣiṃ tu mahātmānamuktavākyaṃ kṛtāñjaliḥ ,
āmantrayitumārebhe caraṇāv upagṛhya ca.
āmantrayitumārebhe caraṇāv upagṛhya ca.
18.
tam ṛṣim tu mahātmānam uktavākyam kṛtāñjaliḥ
āmantrayitum ārabhe caraṇau upagṛhya ca
āmantrayitum ārabhe caraṇau upagṛhya ca
18.
kṛtāñjaliḥ ca caraṇau upagṛhya saḥ tu tam
uktavākyam mahātmānam ṛṣim āmantrayitum ārabhe
uktavākyam mahātmānam ṛṣim āmantrayitum ārabhe
18.
With folded hands, he began to take leave of that great-souled sage who had spoken, also grasping his feet.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that, him
- ऋषिम् (ṛṣim) - sage, seer
- तु (tu) - but, indeed, however
- महात्मानम् (mahātmānam) - great-souled, noble-minded
- उक्तवाक्यम् (uktavākyam) - who had spoken his words, whose speech was uttered
- कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands
- आमन्त्रयितुम् (āmantrayitum) - to take leave, to bid farewell
- आरभे (ārabhe) - he began
- चरणौ (caraṇau) - feet (two)
- उपगृह्य (upagṛhya) - having grasped, having taken hold of
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies 'ṛṣim'.
ऋषिम् (ṛṣim) - sage, seer
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Object of 'āmantrayitum'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
महात्मानम् (mahātmānam) - great-souled, noble-minded
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Qualifies 'ṛṣim'.
उक्तवाक्यम् (uktavākyam) - who had spoken his words, whose speech was uttered
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uktavākya
uktavākya - whose words are spoken, who has spoken
Compound type : bahuvrīhi (ukta+vākya)
- ukta – spoken, said, uttered
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2) - vākya – speech, word, sentence
noun (neuter)
Note: Qualifies 'ṛṣim'.
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - having folded hands (as a gesture of reverence)
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali)
- kṛta – done, made
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8) - añjali – the cavity formed by folding the hands, folded hands
noun (masculine)
Note: Refers to Bharata, the implied subject of 'ārabhe'.
आमन्त्रयितुम् (āmantrayitum) - to take leave, to bid farewell
(verbal noun)
Note: Used with 'ārabhe'.
आरभे (ārabhe) - he began
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of ā-rabh
Imperfect tense, 3rd person singular
From root rabh (to take, to seize) with prefix ā
Prefix: ā
Root: rabh (class 1)
Note: The Middle voice form is common for 'to begin'.
चरणौ (caraṇau) - feet (two)
(noun)
Accusative, masculine, dual of caraṇa
caraṇa - foot, leg
Note: Object of 'upagṛhya'.
उपगृह्य (upagṛhya) - having grasped, having taken hold of
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root grah (to seize, to take) with prefix upa
Prefix: upa
Root: grah (class 9)
Note: Indicates a preceding action.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Joins 'āmantrayitum' and 'upagṛhya'.