वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-101, verse-7
कश्चेतयानः पुरुषः कार्याकार्यविचक्षणः ।
बहु मंस्यति मां लोके दुर्वृत्तं लोकदूषणम् ॥७॥
बहु मंस्यति मां लोके दुर्वृत्तं लोकदूषणम् ॥७॥
7. kaścetayānaḥ puruṣaḥ kāryākāryavicakṣaṇaḥ ,
bahu maṃsyati māṃ loke durvṛttaṃ lokadūṣaṇam.
bahu maṃsyati māṃ loke durvṛttaṃ lokadūṣaṇam.
7.
kaḥ cetayānaḥ puruṣaḥ kāryākāryavicakṣaṇaḥ
bahu maṃsyati mām loke durvṛttam lokadūṣaṇam
bahu maṃsyati mām loke durvṛttam lokadūṣaṇam
7.
loke kaḥ cetayānaḥ kāryākāryavicakṣaṇaḥ
puruṣaḥ durvṛttam lokadūṣaṇam mām bahu maṃsyati
puruṣaḥ durvṛttam lokadūṣaṇam mām bahu maṃsyati
7.
Who among people, being a wise person (puruṣa) discerning between right and wrong actions, will hold me, who am ill-behaved and bring disgrace upon the world, in high regard?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who (referring to a person) (who, which)
- चेतयानः (cetayānaḥ) - wise, intelligent (understanding, perceiving, wise, intelligent)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - person, human being (man, person, human being, spirit, the supreme cosmic person)
- कार्याकार्यविचक्षणः (kāryākāryavicakṣaṇaḥ) - discerning between right and wrong actions (discerning right and wrong actions)
- बहु (bahu) - greatly, highly (much, many, greatly, exceedingly)
- मंस्यति (maṁsyati) - will esteem, will hold in high regard (will think, will consider, will esteem)
- माम् (mām) - me
- लोके (loke) - among people, in the world (in the world, among people, in the realm)
- दुर्वृत्तम् (durvṛttam) - ill-behaved, of bad conduct (ill-behaved, of bad conduct, wicked, evil)
- लोकदूषणम् (lokadūṣaṇam) - bringing disgrace upon people (defiling the world, disgracing people, a disgrace to the world)
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who (referring to a person) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
चेतयानः (cetayānaḥ) - wise, intelligent (understanding, perceiving, wise, intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cetayāna
cetayāna - understanding, perceiving, wise, intelligent
Present Participle (Ātmanepada)
From root cit (class 1/10) 'to perceive, understand', causative stem cetaya-, present participle -āna.
Root: cit (class 1)
Note: Acts as an adjective qualifying 'puruṣaḥ'.
पुरुषः (puruṣaḥ) - person, human being (man, person, human being, spirit, the supreme cosmic person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, spirit, the supreme cosmic person
कार्याकार्यविचक्षणः (kāryākāryavicakṣaṇaḥ) - discerning between right and wrong actions (discerning right and wrong actions)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāryākāryavicakṣaṇa
kāryākāryavicakṣaṇa - discerning between what should be done (kārya) and what should not be done (akārya)
Compound type : tatpuruṣa (kārya+akārya+vicakṣaṇa)
- kārya – to be done, duty, action, object
adjective (neuter)
Gerundive/Future Passive Participle
From root kṛ 'to do', with suffix -ya.
Root: kṛ (class 8) - akārya – not to be done, improper action
adjective (neuter)
Gerundive/Future Passive Participle
Negated form of kārya with 'a-'.
Root: kṛ (class 8) - vicakṣaṇa – clever, skilful, discerning, wise
adjective (masculine)
Present Participle (Ātmanepada) or Noun
From root cakṣ 'to see, perceive' with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: cakṣ (class 2)
बहु (bahu) - greatly, highly (much, many, greatly, exceedingly)
(indeclinable)
मंस्यति (maṁsyati) - will esteem, will hold in high regard (will think, will consider, will esteem)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of man
Future Tense, 3rd Person Singular
From root man (class 4), future stem maṃsya-.
Root: man (class 4)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
लोके (loke) - among people, in the world (in the world, among people, in the realm)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm, common folk
दुर्वृत्तम् (durvṛttam) - ill-behaved, of bad conduct (ill-behaved, of bad conduct, wicked, evil)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durvṛtta
durvṛtta - ill-behaved, of bad conduct, wicked, evil
Compound type : bahuvrīhi (dur+vṛtta)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - vṛtta – conduct, course of action, happened, been
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root vṛt 'to be, exist'.
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies 'mām'.
लोकदूषणम् (lokadūṣaṇam) - bringing disgrace upon people (defiling the world, disgracing people, a disgrace to the world)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of lokadūṣaṇa
lokadūṣaṇa - defiling the world, disgracing people, a disgrace to the world
Compound type : tatpuruṣa (loka+dūṣaṇa)
- loka – world, people, realm
noun (masculine) - dūṣaṇa – polluting, defiling, corrupting, disgrace
noun (neuter)
From root dūṣ 'to spoil, pollute'.
Root: dūṣ (class 4)
Note: Qualifies 'mām', treated as an adjective here.