वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-101, verse-22
भूमिः कीर्तिर्यशो लक्ष्मीः पुरुषं प्रार्थयन्ति हि ।
स्वर्गस्थं चानुबध्नन्ति सत्यमेव भजेत तत् ॥२२॥
स्वर्गस्थं चानुबध्नन्ति सत्यमेव भजेत तत् ॥२२॥
22. bhūmiḥ kīrtiryaśo lakṣmīḥ puruṣaṃ prārthayanti hi ,
svargasthaṃ cānubadhnanti satyameva bhajeta tat.
svargasthaṃ cānubadhnanti satyameva bhajeta tat.
22.
bhūmiḥ kīrtiḥ yaśaḥ lakṣmīḥ puruṣam prārthayanti hi
svargastham ca anubadhnanti satyam eva bhajeta tat
svargastham ca anubadhnanti satyam eva bhajeta tat
22.
bhūmiḥ kīrtiḥ yaśaḥ lakṣmīḥ hi puruṣam prārthayanti
ca svargastham anubadhnanti tat satyam eva bhajeta
ca svargastham anubadhnanti tat satyam eva bhajeta
22.
Land, renown, glory, and prosperity (Lakṣmī) indeed seek out a virtuous person (puruṣa). And they follow him even when he resides in heaven. Therefore, one should truly cultivate truth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भूमिः (bhūmiḥ) - land, earth, ground
- कीर्तिः (kīrtiḥ) - renown (fame, renown, glory, report)
- यशः (yaśaḥ) - glory (glory, fame, reputation, splendor)
- लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - prosperity (Lakṣmī) (prosperity, fortune, goddess Lakṣmī)
- पुरुषम् (puruṣam) - virtuous person (puruṣa) (man, person, human being, the cosmic person)
- प्रार्थयन्ति (prārthayanti) - they seek, they pray for, they desire, they solicit
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- स्वर्गस्थम् (svargastham) - dwelling in heaven, being in heaven
- च (ca) - and, also
- अनुबध्नन्ति (anubadhnanti) - they follow (they bind, they attach themselves to, they follow)
- सत्यम् (satyam) - truth (truth, reality, true)
- एव (eva) - truly (only, indeed, just, even)
- भजेत (bhajeta) - one should cultivate, one should resort to, one should serve, one should practice
- तत् (tat) - therefore (that, therefore, it)
Words meanings and morphology
भूमिः (bhūmiḥ) - land, earth, ground
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil, realm
From root 'bhū' (to be, become).
Root: bhū (class 1)
कीर्तिः (kīrtiḥ) - renown (fame, renown, glory, report)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kīrti
kīrti - fame, renown, glory, praise, report
From root 'kṛt' (to praise, celebrate).
Root: kṛt (class 6)
यशः (yaśaḥ) - glory (glory, fame, reputation, splendor)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yaśas
yaśas - glory, fame, renown, reputation, splendor
लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - prosperity (Lakṣmī) (prosperity, fortune, goddess Lakṣmī)
(noun)
Nominative, feminine, singular of lakṣmī
lakṣmī - prosperity, fortune, wealth, beauty, goddess Lakṣmī
From root 'lakṣ' (to perceive, mark).
Root: lakṣ (class 1)
पुरुषम् (puruṣam) - virtuous person (puruṣa) (man, person, human being, the cosmic person)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, male, the supreme cosmic person
प्रार्थयन्ति (prārthayanti) - they seek, they pray for, they desire, they solicit
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of prārth
Present active indicative
Present tense (laṭ) active voice form of root 'arth' (to go, seek) with prefix 'pra'. Causal stem.
Prefix: pra
Root: ṛdh (class 5)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
स्वर्गस्थम् (svargastham) - dwelling in heaven, being in heaven
(adjective)
Accusative, masculine, singular of svargastha
svargastha - dwelling in heaven, being in heaven
Compound: 'svarga' (heaven) + 'stha' (standing, dwelling).
Compound type : tatpuruṣa (svarga+stha)
- svarga – heaven, paradise, celestial world
noun (masculine) - stha – standing, staying, dwelling, existing
adjective
Agent noun / Noun forming suffix
From root 'sthā' (to stand, stay).
Root: sthā (class 1)
Note: Adjective modifying an implied 'him' (puruṣam).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अनुबध्नन्ति (anubadhnanti) - they follow (they bind, they attach themselves to, they follow)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of anubandh
Present active indicative
Present tense (laṭ) active voice form of root 'bandh' (to bind) with prefix 'anu'.
Prefix: anu
Root: bandh (class 9)
सत्यम् (satyam) - truth (truth, reality, true)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real, honest
From 'sat' (being, existence, reality).
Root: as (class 2)
एव (eva) - truly (only, indeed, just, even)
(indeclinable)
भजेत (bhajeta) - one should cultivate, one should resort to, one should serve, one should practice
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of bhaj
Optative middle
Optative mood, 3rd person singular, middle voice of root 'bhaj'.
Root: bhaj (class 1)
तत् (tat) - therefore (that, therefore, it)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, that one, it, therefore