Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,101

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-101, verse-30

सत्यं च धर्मं च पराक्रमं च भूतानुकम्पां प्रियवादितां च ।
द्विजातिदेवातिथिपूजनं च पन्थानमाहुस्त्रिदिवस्य सन्तः ॥३०॥
30. satyaṃ ca dharmaṃ ca parākramaṃ ca bhūtānukampāṃ priyavāditāṃ ca ,
dvijātidevātithipūjanaṃ ca panthānamāhustridivasya santaḥ.
30. satyam ca dharmam ca parākramam
ca bhūtānukampām priyavāditām
ca dvijātidevātithipūjanam ca
panthānam āhuḥ tridivasya santaḥ
30. santaḥ satyam ca dharmam ca
parākramam ca bhūtānukampām priyavāditām
ca dvijātidevātithipūjanam
ca tridivasya panthānam āhuḥ
30. The virtuous declare that truth, natural law (dharma), valor, compassion for all beings, pleasant speech, and the veneration of Brahmins (dvijāti), gods, and guests constitute the path to heaven.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सत्यम् (satyam) - truth (truth, reality)
  • (ca) - and (and, also)
  • धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (righteousness, duty, law)
  • (ca) - and (and, also)
  • पराक्रमम् (parākramam) - valor (valor, heroism, strength)
  • (ca) - and (and, also)
  • भूतानुकम्पाम् (bhūtānukampām) - compassion for all beings (compassion for beings)
  • प्रियवादिताम् (priyavāditām) - pleasant speech (pleasant speech, agreeableness in speech)
  • (ca) - and (and, also)
  • द्विजातिदेवातिथिपूजनम् (dvijātidevātithipūjanam) - the veneration of Brahmins (dvijāti), gods, and guests (worship of Brahmins, gods, and guests)
  • (ca) - and (and, also)
  • पन्थानम् (panthānam) - the path (path, way, road)
  • आहुः (āhuḥ) - they declare (they say, they declare)
  • त्रिदिवस्य (tridivasya) - to heaven (lit. of heaven) (of heaven, of the three heavens)
  • सन्तः (santaḥ) - the virtuous (good people, virtuous, existing ones)

Words meanings and morphology

सत्यम् (satyam) - truth (truth, reality)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, real, true
From `sat` (being, existing).
Root: as (class 2)
Note: Object of `āhuḥ`.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects `satyam` and `dharmam`.
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (righteousness, duty, law)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, duty, law, virtue, constitution
From root `dhṛ` (to uphold, sustain).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of `āhuḥ`.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects `parākramam` and `bhūtānukampām`.
पराक्रमम् (parākramam) - valor (valor, heroism, strength)
(noun)
Accusative, masculine, singular of parākrama
parākrama - strength, valor, heroism, prowess
From `parā-kram` (to step forth, to be powerful).
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Object of `āhuḥ`.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
भूतानुकम्पाम् (bhūtānukampām) - compassion for all beings (compassion for beings)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūtānukampā
bhūtānukampā - compassion for creatures/beings
Compound type : Tatpuruṣa (bhūta+anukampā)
  • bhūta – being, creature, element, what has been
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From root `bhū` (to be).
    Root: bhū (class 1)
  • anukampā – compassion, pity, sympathy
    noun (feminine)
    From `anu-kamp` (to tremble with, feel for).
    Prefix: anu
    Root: kamp (class 1)
Note: Object of `āhuḥ`.
प्रियवादिताम् (priyavāditām) - pleasant speech (pleasant speech, agreeableness in speech)
(noun)
Accusative, feminine, singular of priyavāditā
priyavāditā - pleasant speech, agreeableness in speaking
From `priyavādin` + `tā` (abstract suffix).
Compound type : Tatpuruṣa (priya+vādin)
  • priya – dear, beloved, pleasant
    adjective (masculine)
    Root: prī (class 9)
  • vādin – speaking, speaker, declaring
    adjective (masculine)
    Agent noun (nini)
    From root `vad` (to speak).
    Root: vad (class 1)
Note: Object of `āhuḥ`.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects `priyavāditām` and `dvijātidevātithipūjanam`.
द्विजातिदेवातिथिपूजनम् (dvijātidevātithipūjanam) - the veneration of Brahmins (dvijāti), gods, and guests (worship of Brahmins, gods, and guests)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvijātidevātithipūjana
dvijātidevātithipūjana - worship of the twice-born, gods, and guests
Compound type : Dvandva followed by Tatpuruṣa (dvijāti+deva+atithi+pūjana)
  • dvijāti – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya, specifically Brahmin in context)
    noun (masculine)
    Root: jan (class 4)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
  • atithi – guest, visitor
    noun (masculine)
    Root: at (class 1)
  • pūjana – worship, veneration, honoring
    noun (neuter)
    From root `pūj` (to worship).
    Root: pūj (class 10)
Note: Object of `āhuḥ`.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects the list of virtues.
पन्थानम् (panthānam) - the path (path, way, road)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
Irregular masculine noun.
Root: path
Note: Direct object of `āhuḥ`.
आहुः (āhuḥ) - they declare (they say, they declare)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of brū
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd person plural
Suppletive verb, uses forms from `ah`.
Root: ah (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
त्रिदिवस्य (tridivasya) - to heaven (lit. of heaven) (of heaven, of the three heavens)
(noun)
Genitive, neuter, singular of tridiva
tridiva - heaven, the third heaven (highest)
Compound type : Tatpuruṣa (tri+diva)
  • tri – three
    numeral
  • diva – heaven, sky, day
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
Note: Qualifies `panthānam`.
सन्तः (santaḥ) - the virtuous (good people, virtuous, existing ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, existing, being
Present Active Participle
From root `as` (to be)
Root: as (class 2)
Note: Subject of `āhuḥ`.