Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,58

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-58, verse-22

प्राणातिपातनिरतो निरनुक्रोशतां गतः ।
दीर्घकालं मम क्रोधाद्दुर्गतिं वर्तयिष्यति ॥२२॥
22. prāṇātipātanirato niranukrośatāṃ gataḥ ,
dīrghakālaṃ mama krodhāddurgatiṃ vartayiṣyati.
22. prāṇātipātanirataḥ niranukrośatām gataḥ
dīrghakālam mama krodhāt durgatim vartayiṣyati
22. prāṇātipātanirataḥ niranukrośatām gataḥ mama
krodhāt dīrghakālam durgatim vartayiṣyati
22. Engaged in taking lives, and having become merciless, he will, due to my anger, endure a miserable fate for a long time.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्राणातिपातनिरतः (prāṇātipātanirataḥ) - intent on taking lives, devoted to killing
  • निरनुक्रोशताम् (niranukrośatām) - to the state of mercilessness/pitilessness
  • गतः (gataḥ) - having become (merciless) (gone, attained, become)
  • दीर्घकालम् (dīrghakālam) - for a long time
  • मम (mama) - my
  • क्रोधात् (krodhāt) - from anger, due to anger
  • दुर्गतिम् (durgatim) - bad state, miserable fate, hellish state
  • वर्तयिष्यति (vartayiṣyati) - he will endure/experience (a miserable fate) (he will cause to exist, he will experience, he will remain)

Words meanings and morphology

प्राणातिपातनिरतः (prāṇātipātanirataḥ) - intent on taking lives, devoted to killing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāṇātipātanirata
prāṇātipātanirata - devoted to harming living beings, intent on killing
Compound type : tatpuruṣa (prāṇātipāta+nirata)
  • prāṇātipāta – taking of life, killing of living beings
    noun (masculine)
  • nirata – engaged in, devoted to, intent on
    adjective
    Past Passive Participle
    From √ram with 'ni' prefix
    Prefix: ni
    Root: √ram (class 1)
निरनुक्रोशताम् (niranukrośatām) - to the state of mercilessness/pitilessness
(noun)
Accusative, feminine, singular of niranukrośatā
niranukrośatā - mercilessness, pitilessness
Compound type : tatpuruṣa (nir+anukrośa+tā)
  • nir – without, lacking
    indeclinable
  • anukrośa – compassion, pity, mercy
    noun (masculine)
    Prefix: anu
    Root: √kruś (class 1)
  • tā – suffix for abstract nouns, indicating 'state of being'
    indeclinable
गतः (gataḥ) - having become (merciless) (gone, attained, become)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, attained, arrived at, become
Past Passive Participle
From √gam with suffix '-ta'
Root: √gam (class 1)
Note: Agrees with the implied subject (the wicked person).
दीर्घकालम् (dīrghakālam) - for a long time
(noun)
Accusative, masculine, singular of dīrghakāla
dīrghakāla - long time, a long period
Compound type : karmadhāraya (dīrgha+kāla)
  • dīrgha – long, extended
    adjective
  • kāla – time, period
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to indicate duration.
मम (mama) - my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
क्रोधात् (krodhāt) - from anger, due to anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath
Root: √kudh (class 4)
दुर्गतिम् (durgatim) - bad state, miserable fate, hellish state
(noun)
Accusative, feminine, singular of durgati
durgati - evil state, difficult course, calamity, hell
Compound type : tatpuruṣa (dur+gati)
  • dur – bad, evil, difficult
    indeclinable
  • gati – going, motion, course, state, condition
    noun (feminine)
    Root: √gam (class 1)
वर्तयिष्यति (vartayiṣyati) - he will endure/experience (a miserable fate) (he will cause to exist, he will experience, he will remain)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of √vṛt
Causative stem
From the causative stem of √vṛt, meaning 'to cause to be, to maintain'. Here used as 'to experience'.
Root: √vṛt (class 1)