वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-58, verse-16
एतद्वचनं नैष्ठुर्यमूचुः संरक्तलोचनाः ।
वासिष्ठा मुनिशार्दूल सर्वे ते समहोदयाः ॥१६॥
वासिष्ठा मुनिशार्दूल सर्वे ते समहोदयाः ॥१६॥
16. etadvacanaṃ naiṣṭhuryamūcuḥ saṃraktalocanāḥ ,
vāsiṣṭhā muniśārdūla sarve te samahodayāḥ.
vāsiṣṭhā muniśārdūla sarve te samahodayāḥ.
16.
etat vacanam naiṣṭhuryam ūcuḥ saṃraktalocanāḥ
vāsiṣṭhāḥ muniśārdūla sarve te samahodayāḥ
vāsiṣṭhāḥ muniśārdūla sarve te samahodayāḥ
16.
muniśārdūla saṃraktalocanāḥ te sarve vāsiṣṭhāḥ
samahodayāḥ etat naiṣṭhuryam vacanam ūcuḥ
samahodayāḥ etat naiṣṭhuryam vacanam ūcuḥ
16.
O tiger among sages (muniśārdūla), all those Vasiṣṭhas, their eyes reddened, and endowed with great prosperity, spoke these harsh words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- नैष्ठुर्यम् (naiṣṭhuryam) - As a quality or nature of the speech, often used as a predicate accusative 'speaking harshness' or 'harsh statement'. (harshness, cruelty, severity)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- संरक्तलोचनाः (saṁraktalocanāḥ) - Indicating anger or intense emotion. (with reddened eyes, having bloodshot eyes)
- वासिष्ठाः (vāsiṣṭhāḥ) - Refers to the hundred sons of Vasiṣṭha. (the descendants of Vasiṣṭha, the Vasiṣṭhas (Vasiṣṭha's sons))
- मुनिशार्दूल (muniśārdūla) - Addressed to Viśvāmitra, indicating a sage of great power, but used ironically or with a hint of challenge in this context. (O tiger among sages, O preeminent sage)
- सर्वे (sarve) - Refers to all the sons of Vasiṣṭha. (all, everyone)
- ते (te) - Refers to the Vasiṣṭhas. (they, those)
- समहोदयाः (samahodayāḥ) - Implies they spoke with authority and the backing of their inherent spiritual and worldly power. (together with great prosperity, having great success/rise)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, he, she, it
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
नैष्ठुर्यम् (naiṣṭhuryam) - As a quality or nature of the speech, often used as a predicate accusative 'speaking harshness' or 'harsh statement'. (harshness, cruelty, severity)
(noun)
neuter, singular of naiṣṭhurya
naiṣṭhurya - harshness, severity, cruelty, unkindness
From niṣṭhura (harsh, cruel) with -ya suffix.
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
संरक्तलोचनाः (saṁraktalocanāḥ) - Indicating anger or intense emotion. (with reddened eyes, having bloodshot eyes)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃraktalocana
saṁraktalocana - having reddened or bloodshot eyes
Compound type : bahuvrīhi (sam+rakta+locana)
- sam – completely, thoroughly, together
indeclinable
Upasarga (prefix) - rakta – red, reddened, colored, attached to
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From root rañj (to redden, to dye, to be attached).
Root: rañj (class 1) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
From root loc (to see, perceive).
Root: loc (class 1)
Note: Qualifies 'vāsiṣṭhāḥ'.
वासिष्ठाः (vāsiṣṭhāḥ) - Refers to the hundred sons of Vasiṣṭha. (the descendants of Vasiṣṭha, the Vasiṣṭhas (Vasiṣṭha's sons))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of vāsiṣṭha
vāsiṣṭha - belonging to Vasiṣṭha, descendant of Vasiṣṭha
Taddhita suffix -aṇ (अण्) added to Vasiṣṭha
मुनिशार्दूल (muniśārdūla) - Addressed to Viśvāmitra, indicating a sage of great power, but used ironically or with a hint of challenge in this context. (O tiger among sages, O preeminent sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muniśārdūla
muniśārdūla - best among sages, a sage like a tiger (in strength/ferocity)
Compound type : tatpuruṣa (muni+śārdūla)
- muni – sage, ascetic, inspired person
noun (masculine)
From root man (to think, perceive)
Root: man (class 4) - śārdūla – tiger, an excellent or chief member of its kind
noun (masculine)
सर्वे (sarve) - Refers to all the sons of Vasiṣṭha. (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Qualifies 'vāsiṣṭhāḥ' and 'te'.
ते (te) - Refers to the Vasiṣṭhas. (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
समहोदयाः (samahodayāḥ) - Implies they spoke with authority and the backing of their inherent spiritual and worldly power. (together with great prosperity, having great success/rise)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samahodaya
samahodaya - attended by great prosperity/fortune/rise
Compound type : bahuvrīhi (saha+mahā+udaya)
- saha – with, accompanied by, together
indeclinable
Prefix/preposition indicating accompaniment or completeness. - mahat – great, large, mighty, eminent
adjective - udaya – rise, ascent, prosperity, good fortune, success
noun (masculine)
From prefix ud- + root i (to go).
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'vāsiṣṭhāḥ'.