वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-54, verse-4
तैस्तन्निषूदितं सैन्यं विश्वमित्रस्य तत्क्षणात् ।
सपदातिगजं साश्वं सरथं रघुनन्दन ॥४॥
सपदातिगजं साश्वं सरथं रघुनन्दन ॥४॥
4. taistanniṣūditaṃ sainyaṃ viśvamitrasya tatkṣaṇāt ,
sapadātigajaṃ sāśvaṃ sarathaṃ raghunandana.
sapadātigajaṃ sāśvaṃ sarathaṃ raghunandana.
4.
taiḥ tat niṣūditam sainyam viśvāmitrasya tatkṣaṇāt
sapadātigajam sāśvam saratham raghunandana
sapadātigajam sāśvam saratham raghunandana
4.
raghunandana taiḥ viśvāmitrasya tat sapadātigajam
sāśvam saratham sainyam tatkṣaṇāt niṣūditam
sāśvam saratham sainyam tatkṣaṇāt niṣūditam
4.
O descendant of Raghu, Viśvāmitra's army, complete with foot-soldiers, elephants, horses, and chariots, was destroyed by them at that very moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तैः (taiḥ) - by the warriors created by Vasiṣṭha's wish-granting cow (by them, by those)
- तत् (tat) - that, that army
- निषूदितम् (niṣūditam) - destroyed, annihilated
- सैन्यम् (sainyam) - army, host
- विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
- तत्क्षणात् (tatkṣaṇāt) - immediately, at that moment
- सपदातिगजम् (sapadātigajam) - with foot-soldiers and elephants, accompanied by infantry and elephants
- साश्वम् (sāśvam) - with horses, accompanied by horses
- सरथम् (saratham) - with chariots, accompanied by chariots
- रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of the Raghus, O Rama
Words meanings and morphology
तैः (taiḥ) - by the warriors created by Vasiṣṭha's wish-granting cow (by them, by those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those, them
तत् (tat) - that, that army
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, those
निषूदितम् (niṣūditam) - destroyed, annihilated
(adjective)
Accusative, neuter, singular of niṣūdita
niṣūdita - destroyed, killed, annihilated
Past Passive Participle
Derived from root `sūd` with prefix `ni`, meaning 'to kill, destroy'.
Prefix: ni
Root: sūd (class 10)
सैन्यम् (sainyam) - army, host
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
Derived from `senā` (army) + `ya` suffix.
विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (a celebrated sage, lit. 'friend of all')
Compound type : bahuvrihi (viśva+mitra)
- viśva – all, universal
adjective - mitra – friend
noun (masculine)
तत्क्षणात् (tatkṣaṇāt) - immediately, at that moment
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (tad+kṣaṇa)
- tad – that
pronoun (neuter) - kṣaṇa – moment, instant
noun (masculine)
सपदातिगजम् (sapadātigajam) - with foot-soldiers and elephants, accompanied by infantry and elephants
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sapadātigaja
sapadātigaja - accompanied by infantry and elephants
Compound type : bahuvrihi (sa+padāti+gaja)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - padāti – foot-soldier, infantry
noun (masculine)
Derived from `pad` (to go) + `āti` suffix.
Root: pad (class 1) - gaja – elephant
noun (masculine)
साश्वम् (sāśvam) - with horses, accompanied by horses
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sāśva
sāśva - accompanied by horses
Compound type : bahuvrihi (sa+aśva)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine)
सरथम् (saratham) - with chariots, accompanied by chariots
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saratha
saratha - accompanied by chariots
Compound type : bahuvrihi (sa+ratha)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - ratha – chariot
noun (masculine)
Derived from root `ram` (to delight, stop) via `ratha` (vehicle).
Root: ram (class 1)
रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of the Raghus, O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of the Raghus, descendant of Raghu (an epithet of Rama)
Compound type : tatpurusha (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (a celebrated king, ancestor of Rama)
proper noun (masculine) - nandana – son, delight, causing joy
noun (masculine)
Derived from root `nand` (to rejoice) with `ana` suffix.
Root: nand (class 1)