वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-54, verse-14
किमर्थं तप्यसे राजन्ब्रूहि यत्ते विवक्षितम् ।
वरदो ऽस्मि वरो यस्ते काङ्क्षितः सो ऽभिधीयताम् ॥१४॥
वरदो ऽस्मि वरो यस्ते काङ्क्षितः सो ऽभिधीयताम् ॥१४॥
14. kimarthaṃ tapyase rājanbrūhi yatte vivakṣitam ,
varado'smi varo yaste kāṅkṣitaḥ so'bhidhīyatām.
varado'smi varo yaste kāṅkṣitaḥ so'bhidhīyatām.
14.
kim artham tapyase rājan brūhi yat te vivakṣitam
varadaḥ asmi varaḥ yaḥ te kāṅkṣitaḥ saḥ abhidhīyatām
varadaḥ asmi varaḥ yaḥ te kāṅkṣitaḥ saḥ abhidhīyatām
14.
O King, for what purpose are you performing austerities (tapas)? Tell me what is desired by you. I am a giver of boons; let that boon which is desired by you be stated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what (for 'for what purpose') (what, which, why)
- अर्थम् (artham) - for the purpose of (for the purpose of, sake, meaning)
- तप्यसे (tapyase) - you perform austerities (tapas) (you perform austerities, you are heated)
- राजन् (rājan) - O King (addressing Vishvamitra who was a king before becoming a sage) (O king)
- ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (speak, tell)
- यत् (yat) - what (is desired) (which, what, that)
- ते (te) - by you (for 'vivakṣitam') (to you, by you, your)
- विवक्षितम् (vivakṣitam) - desired, wished for (desired, intended, spoken, wished for)
- वरदः (varadaḥ) - I am the giver of boons (giver of boons, boon-bestowing)
- अस्मि (asmi) - I am
- वरः (varaḥ) - the boon (boon, wish, choice)
- यः (yaḥ) - which (boon) (which, who)
- ते (te) - by you (referring to Vishvamitra) (by you, to you, your)
- काङ्क्षितः (kāṅkṣitaḥ) - desired (by you) (desired, wished for, longed for)
- सः (saḥ) - that (boon) (he, that, that (boon))
- अभिधीयताम् (abhidhīyatām) - let it be stated/told (by you) (let it be stated, let it be told)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what (for 'for what purpose') (what, which, why)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, why
Note: Functions as an adverbial accusative for 'why/for what'.
अर्थम् (artham) - for the purpose of (for the purpose of, sake, meaning)
(indeclinable)
तप्यसे (tapyase) - you perform austerities (tapas) (you perform austerities, you are heated)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of tap
Root: tap (class 1)
राजन् (rājan) - O King (addressing Vishvamitra who was a king before becoming a sage) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (speak, tell)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
यत् (yat) - what (is desired) (which, what, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
ते (te) - by you (for 'vivakṣitam') (to you, by you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Can be interpreted as 'to you' (dative of interest) or 'your' (genitive). With 'vivakṣitam', it's 'what is intended by you'.
विवक्षितम् (vivakṣitam) - desired, wished for (desired, intended, spoken, wished for)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vac
vac - to speak, to say
past passive participle
Desiderative stem from root 'vac' (to speak) + past passive participle suffix '-ta'. Lit. 'wished to be spoken' or 'intended'.
Prefix: vi
Root: vac (class 2)
Note: Subject of 'is' (implied verb) and refers to 'yat'.
वरदः (varadaḥ) - I am the giver of boons (giver of boons, boon-bestowing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varada
varada - giver of boons, bestowing wishes
agent noun
Derived from 'vara' (boon) and root 'dā' (to give).
Compound type : tatpuruṣa (vara+da)
- vara – boon, wish, choice, excellent
noun (masculine) - da – giving, bestowing (agentive suffix from dā)
adjective
kṛt suffix
From root 'dā' (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Predicate adjective for Shiva, the speaker.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
वरः (varaḥ) - the boon (boon, wish, choice)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - boon, wish, choice, excellent
यः (yaḥ) - which (boon) (which, who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
ते (te) - by you (referring to Vishvamitra) (by you, to you, your)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Serves as the agent of the past passive participle 'kāṅkṣitaḥ'.
काङ्क्षितः (kāṅkṣitaḥ) - desired (by you) (desired, wished for, longed for)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāṅkṣ
kāṅkṣ - to desire, to long for, to wish
past passive participle
Derived from root 'kāṅkṣ' + past passive participle suffix '-ita'.
Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Agrees with 'varaḥ'.
सः (saḥ) - that (boon) (he, that, that (boon))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative to 'yaḥ'.
अभिधीयताम् (abhidhīyatām) - let it be stated/told (by you) (let it be stated, let it be told)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dhā
passive imperative
Root 'dhā' with prefix 'abhi', passive stem 'dhīya', imperative 3rd singular suffix '-tām'.
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
Note: The implied agent is 'by you' (te).