वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-54, verse-16
यदि तुष्टो महादेव धनुर्वेदो ममानघ ।
साङ्गोपाङ्गोपनिषदः सरहस्यः प्रदीयताम् ॥१६॥
साङ्गोपाङ्गोपनिषदः सरहस्यः प्रदीयताम् ॥१६॥
16. yadi tuṣṭo mahādeva dhanurvedo mamānagha ,
sāṅgopāṅgopaniṣadaḥ sarahasyaḥ pradīyatām.
sāṅgopāṅgopaniṣadaḥ sarahasyaḥ pradīyatām.
16.
yadi tuṣṭaḥ mahādeva dhanurvedaḥ mama anagha
sāṅgopāṅgopaniṣadaḥ sarahasyaḥ pradīyatām
sāṅgopāṅgopaniṣadaḥ sarahasyaḥ pradīyatām
16.
anagha mahādeva yadi tuṣṭaḥ mama sāṅgopāṅgopaniṣadaḥ
sarahasyaḥ dhanurvedaḥ pradīyatām
sarahasyaḥ dhanurvedaḥ pradīyatām
16.
O sinless Mahadeva, if you are pleased, let the Dhanurveda (science of archery) be granted to me, complete with all its auxiliary branches, sub-branches, secret doctrines, and mysteries.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, in case
- तुष्टः (tuṣṭaḥ) - pleased, satisfied, contented
- महादेव (mahādeva) - referring to Lord Shiva (O Great God, O Shiva)
- धनुर्वेदः (dhanurvedaḥ) - the science of archery
- मम (mama) - to me, for me, my
- अनघ (anagha) - addressing Mahadeva (O sinless one, O faultless one)
- साङ्गोपाङ्गोपनिषदः (sāṅgopāṅgopaniṣadaḥ) - referring to the Dhanurveda being complete with all its aspects (with its auxiliaries, sub-branches, and secret doctrines)
- सरहस्यः (sarahasyaḥ) - referring to the secret aspects of Dhanurveda (with its secrets, mysterious)
- प्रदीयताम् (pradīyatām) - let it be given, let it be granted
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
तुष्टः (tuṣṭaḥ) - pleased, satisfied, contented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - pleased, satisfied, contented
Past Passive Participle
Derived from root tuṣ (to be pleased) with suffix -ta.
Root: tuṣ (class 4)
महादेव (mahādeva) - referring to Lord Shiva (O Great God, O Shiva)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - Great God (an epithet for Shiva); a powerful deity
Compound type : karma dhāraya (mahā+deva)
- mahā – great, mighty
adjective - deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4)
धनुर्वेदः (dhanurvedaḥ) - the science of archery
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhanurveda
dhanurveda - the science or art of archery; one of the Upavedas
Compound type : tatpuruṣa (dhanus+veda)
- dhanus – bow, archery
noun (neuter) - veda – knowledge, sacred knowledge, science
noun (masculine)
Root: vid (class 2)
मम (mama) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Pronominal base for 'I'.
Note: Used here in the sense of 'to me' or 'for me', implying a dative function.
अनघ (anagha) - addressing Mahadeva (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
From a (negation) + nagha (sin, fault).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nagha)
- a – not, non-
indeclinable - nagha – sin, fault, blemish
noun (masculine)
Note: Used as an epithet in vocative.
साङ्गोपाङ्गोपनिषदः (sāṅgopāṅgopaniṣadaḥ) - referring to the Dhanurveda being complete with all its aspects (with its auxiliaries, sub-branches, and secret doctrines)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāṅgopāṅgopaniṣad
sāṅgopāṅgopaniṣad - with its auxiliary parts, sub-parts, and secret doctrines/Upanishads
Bahuvrihi compound describing 'dhanurveda'.
Compound type : bahuvrīhi (sa+aṅga+upaṅga+upaniṣad)
- sa – with, together with
indeclinable - aṅga – limb, part, auxiliary
noun (neuter) - upaṅga – sub-branch, minor part
noun (neuter)
Prefix: upa - upaniṣad – secret doctrine, esoteric teaching, Upanishad
noun (feminine)
Prefixes: upa+ni
Root: sad (class 1)
Note: Qualifies `dhanurvedaḥ`.
सरहस्यः (sarahasyaḥ) - referring to the secret aspects of Dhanurveda (with its secrets, mysterious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarahasya
sarahasya - with secrets, mysterious, esoteric
Bahuvrihi compound from 'sa' (with) + 'rahasya' (secret).
Compound type : bahuvrīhi (sa+rahasya)
- sa – with, together with
indeclinable - rahasya – secret, mystery, esoteric knowledge
noun (neuter)
Note: Qualifies `dhanurvedaḥ`.
प्रदीयताम् (pradīyatām) - let it be given, let it be granted
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dā
Imperative, Third Person, Singular, Passive Voice
Root 'dā' with prefix 'pra', passive form, imperative mood.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)