Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,50

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-50, verse-7

अपि कौशिक भद्रं ते गुरुणा मम संगता ।
माता मम मुनिश्रेष्ठ रामसंदर्शनादितः ॥७॥
7. api kauśika bhadraṃ te guruṇā mama saṃgatā ,
mātā mama muniśreṣṭha rāmasaṃdarśanāditaḥ.
7. api kauśika bhadram te guruṇā mama saṅgatā
mātā mama muniśreṣṭha rāmasaṃdarśanāt itaḥ
7. api kauśika bhadram te muniśreṣṭha mama mātā
rāmasaṃdarśanāt itaḥ mama guruṇā saṅgatā
7. O Kaushika, may good fortune be with you! O best of sages, has my mother, since the sight of Rama, reunited with my (guru) preceptor (guru)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपि (api) - also, even, whether, marks a question
  • कौशिक (kauśika) - O Kaushika (descendant of Kuśika), O Viśvāmitra
  • भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, well-being
  • ते (te) - to you, your
  • गुरुणा (guruṇā) - by my father, Gautama (by the guru, by the preceptor, by the father)
  • मम (mama) - my, of me
  • सङ्गता (saṅgatā) - met, united, joined
  • माता (mātā) - Ahalya, wife of Gautama (mother)
  • मम (mama) - my, of me
  • मुनिश्रेष्ठ (muniśreṣṭha) - O Viśvāmitra (O best of sages)
  • रामसंदर्शनात् (rāmasaṁdarśanāt) - from the sight of Rama, from seeing Rama
  • इतः (itaḥ) - from this (point), hence, henceforth, onwards

Words meanings and morphology

अपि (api) - also, even, whether, marks a question
(indeclinable)
Note: Interrogative particle.
कौशिक (kauśika) - O Kaushika (descendant of Kuśika), O Viśvāmitra
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauśika
kauśika - descendant of Kuśika, Viśvāmitra (proper name)
Patronymic from Kuśika.
Note: Addressing Viśvāmitra.
भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, well-being
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, fortunate; well-being, welfare
Note: Part of the idiom 'bhadraṃ te' meaning 'may welfare be to you'.
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form for dative singular.
गुरुणा (guruṇā) - by my father, Gautama (by the guru, by the preceptor, by the father)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual guide, father
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Qualifies 'guruṇā'.
सङ्गता (saṅgatā) - met, united, joined
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṅgata
saṅgata - met, joined, united, associated with
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go) with prefix 'sam' (together).
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
माता (mātā) - Ahalya, wife of Gautama (mother)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Qualifies 'mātā'.
मुनिश्रेष्ठ (muniśreṣṭha) - O Viśvāmitra (O best of sages)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muniśreṣṭha
muniśreṣṭha - best of sages, chief ascetic
Compound of 'muni' (sage, ascetic) and 'śreṣṭha' (best).
Compound type : tatpuruṣa (muni+śreṣṭha)
  • muni – sage, ascetic, seer
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, excellent, superior
    adjective (masculine)
Note: Addressing Viśvāmitra.
रामसंदर्शनात् (rāmasaṁdarśanāt) - from the sight of Rama, from seeing Rama
(noun)
Ablative, neuter, singular of rāmasaṃdarśana
rāmasaṁdarśana - sight of Rama, seeing Rama
Compound of 'rāma' and 'saṃdarśana' (sight, seeing).
Compound type : tatpuruṣa (rāma+saṃdarśana)
  • rāma – Rama (proper name)
    proper noun (masculine)
  • saṃdarśana – sight, seeing, perception
    noun (neuter)
    From root 'dṛś' (to see) with prefix 'sam'.
    Prefix: sam
    Root: dṛś (class 1)
इतः (itaḥ) - from this (point), hence, henceforth, onwards
(indeclinable)
Note: Used with ablative to mean 'from... onwards'.