वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-4, verse-3
तस्य चिन्तयमानस्य महर्षेर्भावितात्मनः ।
अगृह्णीतां ततः पादौ मुनिवेषौ कुशीलवौ ॥३॥
अगृह्णीतां ततः पादौ मुनिवेषौ कुशीलवौ ॥३॥
3. tasya cintayamānasya maharṣerbhāvitātmanaḥ ,
agṛhṇītāṃ tataḥ pādau muniveṣau kuśīlavau.
agṛhṇītāṃ tataḥ pādau muniveṣau kuśīlavau.
3.
tasya cintayamānasya maharṣeḥ bhāvitātmanaḥ
agṛhṇītām tataḥ pādau muniveṣau kuśīlavau
agṛhṇītām tataḥ pādau muniveṣau kuśīlavau
3.
tataḥ tasya cintayamānasya bhāvitātmanaḥ
maharṣeḥ pādau muniveṣau kuśīlavau agṛhṇītām
maharṣeḥ pādau muniveṣau kuśīlavau agṛhṇītām
3.
As that great sage, whose inner self (ātman) was refined, was thus pondering, Kuśa and Lava, dressed as ascetics, then took hold of his feet.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that (great sage) (of that, his)
- चिन्तयमानस्य (cintayamānasya) - of him who was pondering (of one who is thinking, pondering)
- महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage (Valmiki) (of the great sage)
- भावितात्मनः (bhāvitātmanaḥ) - of him whose inner self (ātman) was refined (of one whose self (ātman) is cultivated/purified)
- अगृह्णीताम् (agṛhṇītām) - they two took hold of (they two took, they two grasped)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- पादौ (pādau) - his feet (two feet)
- मुनिवेषौ (muniveṣau) - dressed as ascetics (dressed as ascetics, in the garb of hermits)
- कुशीलवौ (kuśīlavau) - Kuśa and Lava (the twin sons of Rama) (Kusa and Lava)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that (great sage) (of that, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, his, her, its
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with 'cintayamānasya', 'maharṣeḥ', 'bhāvitātmanaḥ'.
चिन्तयमानस्य (cintayamānasya) - of him who was pondering (of one who is thinking, pondering)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of cintayamāna
cintayamāna - thinking, pondering, reflecting
Present Middle Participle
From root 'cint' (class 10 or denominative) with the 'śānac' suffix.
Root: cit (class 10)
महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage (Valmiki) (of the great sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, venerable seer
Karmadhāraya compound: 'mahān ca asau ṛṣiḥ' (great and also a sage).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Feminine form of 'mahat', used here as the first member of a compound. - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
From root 'ṛṣ' (to go, to move).
Root: ṛṣ (class 1)
Note: Possessive, describing Valmiki.
भावितात्मनः (bhāvitātmanaḥ) - of him whose inner self (ātman) was refined (of one whose self (ātman) is cultivated/purified)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhāvitātman
bhāvitātman - one whose mind/self (ātman) is refined, cultivated, purified, developed
Bahuvrīhi compound: 'bhāvitaḥ ātmā yasya saḥ' (one whose ātman is cultivated).
Compound type : bahuvrīhi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – cultivated, purified, developed, thought of
adjective
Past Passive Participle
From root 'bhū' (to be) in causative 'bhāvayati' + 'kta' suffix.
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence, mind
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Agrees with 'maharṣeḥ'.
अगृह्णीताम् (agṛhṇītām) - they two took hold of (they two took, they two grasped)
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (Laṅ) of grah
Imperfect Tense (Laṅ)
From root 'grah' (class 9), imperfect active, 3rd person dual. 'a' is augment.
Root: grah (class 9)
Note: Subject is 'kuśīlavau'.
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
Ablative of 'tad'.
पादौ (pādau) - his feet (two feet)
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, ray, quarter, verse-line
From root 'pad' (to go).
Root: pad (class 4)
Note: Object of 'agṛhṇītām'.
मुनिवेषौ (muniveṣau) - dressed as ascetics (dressed as ascetics, in the garb of hermits)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of muniveṣa
muniveṣa - dressed as an ascetic, having the appearance of a hermit
Bahuvrīhi compound: 'muneḥ veṣaḥ yasya tau' (those two whose dress is that of a muni).
Compound type : bahuvrīhi (muni+veṣa)
- muni – sage, ascetic, hermit
noun (masculine)
Root: man (class 4) - veṣa – dress, costume, disguise, appearance
noun (masculine)
From root 'viṣ' (to enter, to dress).
Root: viṣ (class 3)
Note: Agrees with 'kuśīlavau'.
कुशीलवौ (kuśīlavau) - Kuśa and Lava (the twin sons of Rama) (Kusa and Lava)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of kuśīlava
kuśīlava - Kusa and Lava (the twin sons of Rama), bards, actors
Dvaṃdva compound of Kuśa and Lava, or refers to a class of bards. In this context, it refers to the specific twins.
Compound type : dvaṃdva (kuśa+lava)
- kuśa – Kusa (proper name of Rama's son), a type of sacred grass
proper noun (masculine) - lava – Lava (proper name of Rama's son), a piece, a drop, a minute particle
proper noun (masculine)
Root: lū (class 9)
Note: Subject of 'agṛhṇītām'.