वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-4, verse-14
तच्छ्रुत्वा मुनयः सर्वे बाष्पपर्याकुलेक्षणाः ।
साधु साध्वित्य् ताव् ऊचतुः परं विस्मयमागताः ॥१४॥
साधु साध्वित्य् ताव् ऊचतुः परं विस्मयमागताः ॥१४॥
14. tacchrutvā munayaḥ sarve bāṣpaparyākulekṣaṇāḥ ,
sādhu sādhvity tāv ūcatuḥ paraṃ vismayamāgatāḥ.
sādhu sādhvity tāv ūcatuḥ paraṃ vismayamāgatāḥ.
14.
tat śrutvā munayaḥ sarve bāṣpaparyākulekṣaṇāḥ
sādhu sādhu iti tau ūcatuḥ param vismayam āgatāḥ
sādhu sādhu iti tau ūcatuḥ param vismayam āgatāḥ
14.
sarve munayaḥ bāṣpaparyākulekṣaṇāḥ tat śrutvā
param vismayam āgatāḥ tau sādhu sādhu iti ūcatuḥ
param vismayam āgatāḥ tau sādhu sādhu iti ūcatuḥ
14.
Having heard that, all the sages, their eyes agitated with tears, exclaimed to those two, 'Excellent! Excellent!' and were filled with great astonishment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that song/epic they just heard (that)
- श्रुत्वा (śrutvā) - the sages having heard the epic (having heard)
- मुनयः (munayaḥ) - all the assembled sages (sages, ascetics, hermits)
- सर्वे (sarve) - all the sages (all, every)
- बाष्पपर्याकुलेक्षणाः (bāṣpaparyākulekṣaṇāḥ) - the sages' eyes, filled with tears of emotion (whose eyes are agitated by tears, with tear-filled eyes)
- साधु (sādhu) - 'Well done!' (an exclamation of praise) (good, well done, excellent)
- साधु (sādhu) - 'Well done!' (an exclamation of praise, repeated for emphasis) (good, well done, excellent)
- इति (iti) - marks the end of the direct speech 'sādhu sādhu' (thus, so, (quotation marker))
- तौ (tau) - to Kuśa and Lava (those two)
- ऊचतुः (ūcatuḥ) - the sages said (to Kuśa and Lava) (they two said)
- परम् (param) - extreme wonder (great, supreme, extreme, highest)
- विस्मयम् (vismayam) - great astonishment (wonder, astonishment, surprise)
- आगताः (āgatāḥ) - having reached (a state of) great astonishment (having come, having attained, having reached)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that song/epic they just heard (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Demonstrative pronoun, neuter singular nominative/accusative
Note: Object of `śrutvā`.
श्रुत्वा (śrutvā) - the sages having heard the epic (having heard)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from √śru (to hear) + ktvā suffix
Root: √śru (class 5)
Note: Acts adverbially.
मुनयः (munayaḥ) - all the assembled sages (sages, ascetics, hermits)
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, inspired person
Note: Subject of `ūcatuḥ` and `āgatāḥ`.
सर्वे (sarve) - all the sages (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Universal pronoun, masculine plural nominative
Note: Agrees with `munayaḥ`.
बाष्पपर्याकुलेक्षणाः (bāṣpaparyākulekṣaṇāḥ) - the sages' eyes, filled with tears of emotion (whose eyes are agitated by tears, with tear-filled eyes)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bāṣpaparyākulekṣaṇa
bāṣpaparyākulekṣaṇa - whose eyes are agitated by tears, with tear-filled eyes
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (bāṣpa+paryākula+īkṣaṇa)
- bāṣpa – tears, steam
noun (masculine) - paryākula – agitated, confused, disturbed
adjective
From pari-ā-√kul (to be agitated)
Prefixes: pari+ā
Root: √kul (class 1) - īkṣaṇa – eye, looking, seeing
noun (neuter)
From √īkṣ (to see) + ana suffix
Root: √īkṣ (class 1)
Note: Agrees with `munayaḥ`.
साधु (sādhu) - 'Well done!' (an exclamation of praise) (good, well done, excellent)
(indeclinable)
From √sādh (to accomplish, succeed), functions as an adverb or interjection
Root: √sādh (class 5)
Note: Exclamation.
साधु (sādhu) - 'Well done!' (an exclamation of praise, repeated for emphasis) (good, well done, excellent)
(indeclinable)
From √sādh (to accomplish, succeed), functions as an adverb or interjection
Root: √sādh (class 5)
Note: Exclamation.
इति (iti) - marks the end of the direct speech 'sādhu sādhu' (thus, so, (quotation marker))
(indeclinable)
तौ (tau) - to Kuśa and Lava (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun, masculine dual accusative
Note: Direct object or dative of reference with `ūcatuḥ`.
ऊचतुः (ūcatuḥ) - the sages said (to Kuśa and Lava) (they two said)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of √vac
Perfect tense
Perfect 3rd person dual active of √vac (to speak), irregular root
Root: √vac (class 2)
Note: Subject is `munayaḥ sarve`.
परम् (param) - extreme wonder (great, supreme, extreme, highest)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - other, different, supreme, highest
Neut. sing. accusative form used adverbially or as object modifier
Note: Agrees with `vismayam`.
विस्मयम् (vismayam) - great astonishment (wonder, astonishment, surprise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vismaya
vismaya - wonder, astonishment, surprise
From vi-√smī (to wonder, be astonished)
Prefix: vi
Root: √smī (class 1)
Note: Object of `āgatāḥ`.
आगताः (āgatāḥ) - having reached (a state of) great astonishment (having come, having attained, having reached)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āgata
āgata - come, arrived, attained
Past Passive Participle
From ā-√gam (to come) + kta (past participle suffix)
Prefix: ā
Root: √gam (class 1)
Note: Agrees with `munayaḥ`.