वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-4, verse-13
तौ कदा चित् समेतानामृषीणां भावितात्मनाम् ।
आसीनानां समीपस्थाविदं काव्यमगायताम् ॥१३॥
आसीनानां समीपस्थाविदं काव्यमगायताम् ॥१३॥
13. tau kadā cit sametānāmṛṣīṇāṃ bhāvitātmanām ,
āsīnānāṃ samīpasthāvidaṃ kāvyamagāyatām.
āsīnānāṃ samīpasthāvidaṃ kāvyamagāyatām.
13.
tau kadā cit sametānām ṛṣīṇām bhāvitātmanām
āsīnānām samīpasthau idam kāvyam agāyatām
āsīnānām samīpasthau idam kāvyam agāyatām
13.
kadā cit tau samīpasthau sametānām ṛṣīṇām
bhāvitātmanām āsīnānām idam kāvyam agāyatām
bhāvitātmanām āsīnānām idam kāvyam agāyatām
13.
One day, those two, standing near the assembled sages whose souls were purified (bhāvitātman) and who were seated, sang this epic (kāvya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - Kuśa and Lava (those two)
- कदा (kadā) - at some time, once (when, at what time)
- चित् (cit) - (particle indicating 'some' or 'once') ((particle indicating indefiniteness))
- समेतानाम् (sametānām) - of the sages who had gathered (of those assembled, of those met)
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages present in the assembly (of sages, of seers)
- भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of the sages whose inner selves were cultivated (of those with purified souls, of those whose souls are developed)
- आसीनानाम् (āsīnānām) - of the sages who were seated (of those sitting, of those seated)
- समीपस्थौ (samīpasthau) - Kuśa and Lava, standing near the sages (two standing near, two being close)
- इदम् (idam) - this specific epic (Rāmāyaṇa) (this)
- काव्यम् (kāvyam) - the Rāmāyaṇa epic (poem, epic, poetic work)
- अगायताम् (agāyatām) - Kuśa and Lava sang (they two sang)
Words meanings and morphology
तौ (tau) - Kuśa and Lava (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun
Note: Refers to Kuśa and Lava.
कदा (kadā) - at some time, once (when, at what time)
(indeclinable)
Interrogative/indefinite adverb
चित् (cit) - (particle indicating 'some' or 'once') ((particle indicating indefiniteness))
(indeclinable)
समेतानाम् (sametānām) - of the sages who had gathered (of those assembled, of those met)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sameta
sameta - assembled, met, gathered, united
Past Passive Particple
From sam-i (to come together) + kta (past participle suffix)
Prefix: sam
Root: √i (class 2)
Note: Agrees with `ṛṣīṇām`.
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages present in the assembly (of sages, of seers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
From √ṛṣ (to go, move, flow, know)
Root: √ṛṣ (class 1)
भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of the sages whose inner selves were cultivated (of those with purified souls, of those whose souls are developed)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhāvitātman
bhāvitātman - purified in soul, cultivated in spirit
Compound of bhāvita (purified, cultivated) and ātman (soul)
Compound type : bahuvrihi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – caused to be, purified, cultivated
adjective
Past Passive Participle
From √bhū (to be) in the causative + kta (past participle suffix)
Root: √bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Note: Agrees with `ṛṣīṇām`.
आसीनानाम् (āsīnānām) - of the sages who were seated (of those sitting, of those seated)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of āsīna
āsīna - sitting, seated
Past Active Participle
From ā-√ās (to sit) + śānac (present participle suffix for middle voice used here in past sense)
Prefix: ā
Root: √ās (class 2)
Note: Agrees with `ṛṣīṇām`.
समीपस्थौ (samīpasthau) - Kuśa and Lava, standing near the sages (two standing near, two being close)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samīpastha
samīpastha - standing near, being close
Compound of samīpa (near, proximity) and stha (standing)
Compound type : tatpurusha (samīpa+stha)
- samīpa – proximity, nearness, near
indeclinable
Often used as an adjective or adverb - stha – standing, situated, existing
adjective
Present Active Participle (derived from root)
From √sthā (to stand) + a suffix (kṛt affix)
Root: √sthā (class 1)
Note: Agrees with `tau`.
इदम् (idam) - this specific epic (Rāmāyaṇa) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun, neuter singular nominative/accusative
Note: Agrees with `kāvyam`.
काव्यम् (kāvyam) - the Rāmāyaṇa epic (poem, epic, poetic work)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāvya
kāvya - poem, epic, poetic work, poetry
From kavi (poet) + ya (suffix)
Note: Object of `agāyatām`.
अगायताम् (agāyatām) - Kuśa and Lava sang (they two sang)
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (laṅ) of √gai
Imperfect tense
Imperfect 3rd person dual active of √gai (to sing)
Root: √gai (class 1)