Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,4

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-4, verse-12

ऋषीणां च द्विजातीनां साधूनां च समागमे ।
यथोपदेशं तत्त्वज्ञौ जगतुस्तौ समाहितौ ।
महात्मानौ महाभागौ सर्वलक्षणलक्षितौ ॥१२॥
12. ṛṣīṇāṃ ca dvijātīnāṃ sādhūnāṃ ca samāgame ,
yathopadeśaṃ tattvajñau jagatustau samāhitau ,
mahātmānau mahābhāgau sarvalakṣaṇalakṣitau.
12. ṛṣīṇām ca dvijātīnām ca sādhūnām
samāgame yathopadeśam tattvajñau
jagatuḥ tau samāhitau mahātmānau
mahābhāgau sarvalakṣaṇalakṣitau
12. tau tattvajñau samāhitau mahātmānau
mahābhāgau sarvalakṣaṇalakṣitau
ṛṣīṇām ca dvijātīnām ca sādhūnām
samāgame yathopadeśam jagatuḥ
12. In the assembly of sages, brahmins (dvijātin), and virtuous individuals, those two, knowledgeable of the essence, sang attentively according to the instructions. They were great-souled (mahātman), highly fortunate, and endowed with all auspicious marks.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages present in the assembly (of sages, of seers)
  • (ca) - and (and, also)
  • द्विजातीनाम् (dvijātīnām) - of the brahmins present in the assembly (of twice-born ones, of brahmins, of members of the upper three castes)
  • (ca) - and (and, also)
  • साधूनाम् (sādhūnām) - of the virtuous individuals present in the assembly (of virtuous people, of good people, of saints)
  • समागमे (samāgame) - in the assembly of sages, brahmins, and virtuous individuals (in the assembly, in the gathering, in the meeting)
  • यथोपदेशम् (yathopadeśam) - according to the instructions given to them (according to instruction, as instructed)
  • तत्त्वज्ञौ (tattvajñau) - those two (Kuśa and Lava) who knew the essence of the Rāmāyaṇa (two who know the truth, two knowers of reality, two knowledgeable of the essence)
  • जगतुः (jagatuḥ) - Kuśa and Lava sang (they two sang)
  • तौ (tau) - Kuśa and Lava (those two)
  • समाहितौ (samāhitau) - Kuśa and Lava, attentive while singing (two who are concentrated, attentive, composed)
  • महात्मानौ (mahātmānau) - Kuśa and Lava, being great-souled (two great-souled, two noble ones, two exalted beings)
  • महाभागौ (mahābhāgau) - Kuśa and Lava, being highly fortunate (two highly fortunate, two greatly endowed)
  • सर्वलक्षणलक्षितौ (sarvalakṣaṇalakṣitau) - Kuśa and Lava, possessing all auspicious physical characteristics (two endowed with all auspicious marks)

Words meanings and morphology

ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages present in the assembly (of sages, of seers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
From √ṛṣ (to go, move, flow, know)
Root: √ṛṣ (class 1)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
द्विजातीनाम् (dvijātīnām) - of the brahmins present in the assembly (of twice-born ones, of brahmins, of members of the upper three castes)
(noun)
Genitive, masculine, plural of dvijātin
dvijātin - twice-born, brahmin, member of the three upper castes
From dvija (born twice) + -in suffix
Compound type : tatpurusha (dvi+jātin)
  • dvi – two, twice
    numeral
  • jāta – born, produced
    adjective
    Past Passive Participle
    From √jan (to be born) + kta (past participle suffix)
    Root: √jan (class 4)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
साधूनाम् (sādhūnām) - of the virtuous individuals present in the assembly (of virtuous people, of good people, of saints)
(noun)
Genitive, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, saint
From √sādh (to accomplish, succeed)
Root: √sādh (class 5)
समागमे (samāgame) - in the assembly of sages, brahmins, and virtuous individuals (in the assembly, in the gathering, in the meeting)
(noun)
Locative, masculine, singular of samāgama
samāgama - assembly, gathering, meeting
From sam-ā-√gam (to come together)
Prefixes: sam+ā
Root: √gam (class 1)
यथोपदेशम् (yathopadeśam) - according to the instructions given to them (according to instruction, as instructed)
(indeclinable)
Adverbial compound formed from yathā (as) and upadeśa (instruction)
Compound type : avyayibhāva (yathā+upadeśa)
  • yathā – as, in what way, just as
    indeclinable
  • upadeśa – instruction, advice, teaching
    noun (masculine)
    From upa-√diś (to point out, instruct)
    Prefix: upa
    Root: √diś (class 6)
तत्त्वज्ञौ (tattvajñau) - those two (Kuśa and Lava) who knew the essence of the Rāmāyaṇa (two who know the truth, two knowers of reality, two knowledgeable of the essence)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of tattvajña
tattvajña - knower of truth, knowledgeable of reality
Compound of tattva (truth/essence) and jña (knower)
Compound type : tatpurusha (tattva+jña)
  • tattva – truth, reality, essence, principle
    noun (neuter)
    From tad (that) + tva (abstract suffix)
  • jña – knowing, knower
    adjective
    From √jñā (to know) + ka suffix
    Root: √jñā (class 9)
Note: Refers to Kuśa and Lava.
जगतुः (jagatuḥ) - Kuśa and Lava sang (they two sang)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of √gai
Perfect tense
Perfect 3rd person dual active of √gai (to sing)
Root: √gai (class 1)
तौ (tau) - Kuśa and Lava (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun
Note: Refers to Kuśa and Lava.
समाहितौ (samāhitau) - Kuśa and Lava, attentive while singing (two who are concentrated, attentive, composed)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samāhita
samāhita - concentrated, attentive, composed, absorbed
Past Passive Participle
From sam-ā-√dhā (to put together, compose) + kta (past participle suffix)
Prefixes: sam+ā
Root: √dhā (class 3)
Note: Agrees with `tau`.
महात्मानौ (mahātmānau) - Kuśa and Lava, being great-souled (two great-souled, two noble ones, two exalted beings)
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahātman
mahātman - great-souled, noble, exalted, high-minded
Compound of mahā (great) and ātman (soul)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
    Feminine stem of mahant
  • ātman – self, soul, spirit
    noun (masculine)
Note: Agrees with `tau`.
महाभागौ (mahābhāgau) - Kuśa and Lava, being highly fortunate (two highly fortunate, two greatly endowed)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, greatly endowed
Compound of mahā (great) and bhāga (share, fortune)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
    Feminine stem of mahant
  • bhāga – share, portion, fortune, lot
    noun (masculine)
    From √bhaj (to divide, share)
    Root: √bhaj (class 1)
Note: Agrees with `tau`.
सर्वलक्षणलक्षितौ (sarvalakṣaṇalakṣitau) - Kuśa and Lava, possessing all auspicious physical characteristics (two endowed with all auspicious marks)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sarvalakṣaṇalakṣita
sarvalakṣaṇalakṣita - endowed with all auspicious marks, distinguished by all characteristics
Compound
Compound type : tatpurusha (sarva+lakṣaṇa+lakṣita)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • lakṣaṇa – mark, sign, characteristic, auspicious mark
    noun (neuter)
    From √lakṣ (to observe, mark)
    Root: √lakṣ (class 1)
  • lakṣita – marked, characterized, distinguished
    adjective
    Past Passive Participle
    From √lakṣ (to mark, observe) + kta (past participle suffix)
    Root: √lakṣ (class 1)
Note: Agrees with `tau`.