Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,4

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-4, verse-10

रूपलक्षणसंपन्नौ मधुरस्वरभाषिणौ ।
बिम्बादिवोद्धृतौ बिम्बौ रामदेहात्तथापरौ ॥१०॥
10. rūpalakṣaṇasaṃpannau madhurasvarabhāṣiṇau ,
bimbādivoddhṛtau bimbau rāmadehāttathāparau.
10. rūpa-lakṣaṇa-sampannau madhura-svara-bhāṣiṇau
bimbāt iva uddhṛtau bimbau rāma-dehāt tathā aparau
10. rūpalakṣaṇasampannau madhurasvarabhāṣiṇau (tau) bimbāt
uddhṛtau bimbau iva (āstām) tathā rāmadehāt aparau (iva)
10. Endowed with perfect form and auspicious characteristics, speaking with sweet voices, they were like two reflections drawn from a single image (bimba), or as if two distinct individuals (apara) from Rama's very body.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रूप-लक्षण-सम्पन्नौ (rūpa-lakṣaṇa-sampannau) - two endowed with beautiful form and auspicious marks
  • मधुर-स्वर-भाषिणौ (madhura-svara-bhāṣiṇau) - two speaking with sweet voices
  • बिम्बात् (bimbāt) - from an image/reflection
  • इव (iva) - like, as if
  • उद्धृतौ (uddhṛtau) - two drawn out, lifted
  • बिम्बौ (bimbau) - two reflections/images
  • राम-देहात् (rāma-dehāt) - from Rama's body
  • तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
  • अपरौ (aparau) - two others, two distinct ones

Words meanings and morphology

रूप-लक्षण-सम्पन्नौ (rūpa-lakṣaṇa-sampannau) - two endowed with beautiful form and auspicious marks
(adjective)
Nominative, masculine, dual of rūpalakṣaṇasampanna
rūpalakṣaṇasampanna - endowed with form and marks/characteristics
Compound type : dvandva-bahuvrīhi (rūpa+lakṣaṇa+sampanna)
  • rūpa – form, beauty, shape, appearance
    noun (neuter)
  • lakṣaṇa – mark, sign, characteristic, attribute
    noun (neuter)
  • sampanna – accomplished, endowed with, complete, successful
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from verb root 'pad' with prefix 'sam'
    Prefix: sam
    Root: pad (class 4)
Note: Qualifies the two brothers.
मधुर-स्वर-भाषिणौ (madhura-svara-bhāṣiṇau) - two speaking with sweet voices
(adjective)
Nominative, masculine, dual of madhurasvarabhāṣin
madhurasvarabhāṣin - speaking with a sweet voice
Derived from 'madhura-svara' and 'bhāṣin' (one who speaks).
Compound type : tatpuruṣa (madhura+svara+bhāṣin)
  • madhura – sweet, pleasant, charming
    adjective (masculine)
  • svara – voice, sound, tone, accent
    noun (masculine)
  • bhāṣin – speaking, speaker
    adjective (masculine)
    Agent noun from root 'bhāṣ' (to speak)
    Root: bhāṣ (class 1)
Note: Qualifies the two brothers.
बिम्बात् (bimbāt) - from an image/reflection
(noun)
Ablative, neuter, singular of bimba
bimba - image, reflection, disk (of sun/moon), original object
Note: Source from which something is drawn.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
उद्धृतौ (uddhṛtau) - two drawn out, lifted
(adjective)
Nominative, masculine, dual of uddhṛta
uddhṛta - drawn out, lifted up, extracted, rescued
Past Passive Participle
Derived from verb root 'hṛ' (to carry) with prefix 'ud' (up, out)
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
Note: Qualifies the two brothers, indicating they were 'drawn out'.
बिम्बौ (bimbau) - two reflections/images
(noun)
Nominative, neuter, dual of bimba
bimba - image, reflection, disk (of sun/moon), original object
Note: Used as the object of comparison, emphasizing their identical appearance.
राम-देहात् (rāma-dehāt) - from Rama's body
(noun)
Ablative, masculine, singular of rāmadeha
rāmadeha - Rama's body
Compound type : tatpuruṣa (rāma+deha)
  • rāma – Rama (a proper name), pleasing, dark-colored
    proper noun (masculine)
  • deha – body, form, person
    noun (masculine)
Note: Source of separation, like 'from'.
तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
(indeclinable)
Note: Connective particle.
अपरौ (aparau) - two others, two distinct ones
(adjective)
Nominative, masculine, dual of apara
apara - other, another, distinct, subsequent
Note: Qualifies the implied 'they' (the two brothers), suggesting they are separate from Rama but identical.