वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-36, verse-30
सुरसेनागणपतिं ततस्तममलद्युतिम् ।
अभ्यषिञ्चन् सुरगणाः समेत्याग्निपुरोगमाः ॥३०॥
अभ्यषिञ्चन् सुरगणाः समेत्याग्निपुरोगमाः ॥३०॥
30. surasenāgaṇapatiṃ tatastamamaladyutim ,
abhyaṣiñcan suragaṇāḥ sametyāgnipurogamāḥ.
abhyaṣiñcan suragaṇāḥ sametyāgnipurogamāḥ.
30.
sura-senā-gaṇapatim tataḥ tam amala-dyutim
abhyaṣiñcan sura-gaṇāḥ sametya agni-purogamāḥ
abhyaṣiñcan sura-gaṇāḥ sametya agni-purogamāḥ
30.
tataḥ agni-purogamāḥ sura-gaṇāḥ sametya tam
sura-senā-gaṇapatim amala-dyutim (kārtikeyam) abhyaṣiñcan
sura-senā-gaṇapatim amala-dyutim (kārtikeyam) abhyaṣiñcan
30.
Then, having assembled with Agni as their leader, the hosts of gods anointed him, that commander-in-chief of the divine armies, who possessed immaculate splendor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुर-सेना-गणपतिम् (sura-senā-gaṇapatim) - Refers to Kartikeya as the appointed general of the gods. (commander of the divine armies, chief of the hosts of gods)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- तम् (tam) - Refers to Kartikeya. (him, that)
- अमल-द्युतिम् (amala-dyutim) - Refers to Kartikeya's pure and shining nature. (of immaculate splendor, having pure brilliance)
- अभ्यषिञ्चन् (abhyaṣiñcan) - Refers to the coronation of Kartikeya as commander. (they anointed, they consecrated)
- सुर-गणाः (sura-gaṇāḥ) - The subject performing the anointing. (hosts of gods, groups of deities)
- समेत्य (sametya) - having assembled, having met, having gathered
- अग्नि-पुरोगमाः (agni-purogamāḥ) - Describes the hosts of gods, indicating Agni's prominence as the leader of the deities in this context. (having Agni as their leader, led by Agni)
Words meanings and morphology
सुर-सेना-गणपतिम् (sura-senā-gaṇapatim) - Refers to Kartikeya as the appointed general of the gods. (commander of the divine armies, chief of the hosts of gods)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sura-senā-gaṇapati
sura-senā-gaṇapati - commander of the armies of the gods
Compound type : tatpurusha (pati of gaṇa of senā of sura) (sura+senā+gaṇa+pati)
- sura – god, deity
noun (masculine) - senā – army, host, military
noun (feminine) - gaṇa – group, host, multitude
noun (masculine) - pati – lord, master, chief, husband
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
Note: Object of 'abhyaṣiñcan'.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
तम् (tam) - Refers to Kartikeya. (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Accusative singular masculine of the demonstrative pronoun 'tad'.
Note: Object of 'abhyaṣiñcan'.
अमल-द्युतिम् (amala-dyutim) - Refers to Kartikeya's pure and shining nature. (of immaculate splendor, having pure brilliance)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amala-dyuti
amala-dyuti - of immaculate splendor, pure radiance
Compound type : bahuvrihi (amala+dyuti)
- amala – spotless, pure, clean, immaculate
adjective (masculine)
Negation 'a-' + 'mala' (dirt, impurity).
Prefix: a - dyuti – splendor, brilliance, light, radiance
noun (feminine)
From root dyut (to shine).
Root: dyut (class 1)
Note: Agrees with 'tam' and 'sura-senā-gaṇapatim'.
अभ्यषिञ्चन् (abhyaṣiñcan) - Refers to the coronation of Kartikeya as commander. (they anointed, they consecrated)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of sic
Imperfect (Laṅ), 3rd person plural, active voice, with prefixes abhi and ā. The 'a-' is the augment for past tense. 'ṣ' is due to sandhi with 'i' (retroflexion).
Prefixes: abhi+ā
Root: sic (class 6)
सुर-गणाः (sura-gaṇāḥ) - The subject performing the anointing. (hosts of gods, groups of deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sura-gaṇa
sura-gaṇa - host of gods, multitude of deities
Compound type : tatpurusha (sura+gaṇa)
- sura – god, deity
noun (masculine) - gaṇa – group, host, multitude, troop
noun (masculine)
Note: Subject of 'abhyaṣiñcan'.
समेत्य (sametya) - having assembled, having met, having gathered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root i (to go) with prefixes sam + ā, and suffix -ya.
Prefixes: sam+ā
Root: i (class 2)
अग्नि-पुरोगमाः (agni-purogamāḥ) - Describes the hosts of gods, indicating Agni's prominence as the leader of the deities in this context. (having Agni as their leader, led by Agni)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of agni-purogama
agni-purogama - having Agni at the head, led by Agni
Compound type : bahuvrihi (agni+purogama)
- agni – fire, god of fire
noun (masculine) - purogama – going before, leading, leader
adjective (masculine)
Compound of 'puras' (before) + 'gama' (going).
Prefix: puras
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'sura-gaṇāḥ'.