वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-36, verse-15
तमुवाच ततो गङ्गा सर्वदेवपुरोहितम् ।
अशक्ता धारणे देव तव तेजः समुद्धतम् ।
दह्यमानाग्निना तेन संप्रव्यथितचेतना ॥१५॥
अशक्ता धारणे देव तव तेजः समुद्धतम् ।
दह्यमानाग्निना तेन संप्रव्यथितचेतना ॥१५॥
15. tamuvāca tato gaṅgā sarvadevapurohitam ,
aśaktā dhāraṇe deva tava tejaḥ samuddhatam ,
dahyamānāgninā tena saṃpravyathitacetanā.
aśaktā dhāraṇe deva tava tejaḥ samuddhatam ,
dahyamānāgninā tena saṃpravyathitacetanā.
15.
tam uvāca tataḥ gaṅgā sarvadevapurohitam
aśaktā dhāraṇe deva
tava tejaḥ samuddhatam dahyamānā
agninā tena saṃpravyathitacetanā
aśaktā dhāraṇe deva
tava tejaḥ samuddhatam dahyamānā
agninā tena saṃpravyathitacetanā
15.
tataḥ gaṅgā sarvadevapurohitam tam
uvāca deva tava samuddhatam tejaḥ
dhāraṇe aśaktā (asmi) (aham) tena agninā
dahyamānā saṃpravyathitacetanā (asmi)
uvāca deva tava samuddhatam tejaḥ
dhāraṇe aśaktā (asmi) (aham) tena agninā
dahyamānā saṃpravyathitacetanā (asmi)
15.
Then Gaṅgā spoke to him, the priest of all the gods: 'O god, I am unable to bear your exceedingly intense radiance. My consciousness is greatly distressed, being consumed by that very fire.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- गङ्गा (gaṅgā) - Gaṅgā, the Ganges river
- सर्वदेवपुरोहितम् (sarvadevapurohitam) - to the priest of all gods
- अशक्ता (aśaktā) - unable, incapable
- धारणे (dhāraṇe) - in bearing, in holding
- देव (deva) - O god
- तव (tava) - your, of you
- तेजः (tejaḥ) - effulgence, power, radiance
- समुद्धतम् (samuddhatam) - intense, exceedingly strong, high
- दह्यमाना (dahyamānā) - being burned, being consumed
- अग्निना (agninā) - by fire
- तेन (tena) - by that
- संप्रव्यथितचेतना (saṁpravyathitacetanā) - having consciousness greatly distressed
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
गङ्गा (gaṅgā) - Gaṅgā, the Ganges river
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the Ganges river
सर्वदेवपुरोहितम् (sarvadevapurohitam) - to the priest of all gods
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarvadevapurohita
sarvadevapurohita - priest of all gods
Compound type : tatpurusha (sarvadeva+purohita)
- sarvadeva – all gods
noun (masculine) - purohita – family priest, chief priest
noun (masculine)
अशक्ता (aśaktā) - unable, incapable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of aśakta
aśakta - unable, incapable
Negation of śakta (capable)
धारणे (dhāraṇe) - in bearing, in holding
(noun)
Locative, neuter, singular of dhāraṇa
dhāraṇa - bearing, holding, supporting, retaining
Gerundial noun
From root dhṛ (to hold, bear) with suffix ana
Root: dhṛ (class 1)
देव (deva) - O god
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तेजः (tejaḥ) - effulgence, power, radiance
(noun)
Accusative, neuter, singular of tejas
tejas - effulgence, lustre, power, energy, virility, semen
समुद्धतम् (samuddhatam) - intense, exceedingly strong, high
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samuddhata
samuddhata - raised high, arrogant, strong, intense, violent
Past Passive Participle
From `sam-ud-han` (to lift up, to raise) or `sam-ud-dhā` (to place up)
Prefixes: sam+ud
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'tejaḥ'
दह्यमाना (dahyamānā) - being burned, being consumed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dahyamāna
dahyamāna - being burned, consumed by fire
Present Passive Participle
From root `dah` (to burn) with `śānac` suffix in passive voice
Root: dah (class 1)
Note: Refers to Gaṅgā
अग्निना (agninā) - by fire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire (Agni)
तेन (tena) - by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'agninā'
संप्रव्यथितचेतना (saṁpravyathitacetanā) - having consciousness greatly distressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃpravyathitacetana
saṁpravyathitacetana - one whose consciousness is greatly distressed
Compound type : bahuvrihi (saṃpravyathita+cetanā)
- saṃpravyathita – greatly distressed
adjective
Past Passive Participle
From `sam-pra-vyath` (to be greatly disturbed/distressed)
Prefixes: sam+pra
Root: vyath (class 1) - cetanā – consciousness, intellect
noun (feminine)
Note: Refers to Gaṅgā