वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-36, verse-26
तेषां तद्वचनं श्रुत्वा स्कन्नं गर्भपरिस्रवे ।
स्नापयन्परया लक्ष्म्या दीप्यमानमिवानलम् ॥२६॥
स्नापयन्परया लक्ष्म्या दीप्यमानमिवानलम् ॥२६॥
26. teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā skannaṃ garbhaparisrave ,
snāpayanparayā lakṣmyā dīpyamānamivānalam.
snāpayanparayā lakṣmyā dīpyamānamivānalam.
26.
teṣām tat-vacanam śrutvā skannam garbha-parisrave
snāpayan parayā lakṣmyā dīpyamānam iva analam
snāpayan parayā lakṣmyā dīpyamānam iva analam
26.
teṣām tat-vacanam śrutvā,
garbha-parisrave skannam tam (kumāram) parayā lakṣmyā snāpayan,
analam iva dīpyamānam (āsa)
garbha-parisrave skannam tam (kumāram) parayā lakṣmyā snāpayan,
analam iva dīpyamānam (āsa)
26.
Having heard their words, they bathed the child, who had emerged from the spilled generative fluid, with great splendor, as he was shining brightly like fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - their (the gods') (of them, their)
- तत्-वचनम् (tat-vacanam) - that declaration (of the gods) (that word, that speech)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (the gods' declaration) (having heard, after hearing)
- स्कन्नम् (skannam) - who had emerged from the spilled (generative fluid) (spilled, dropped, gushed forth, originated from a spill)
- गर्भ-परिस्रवे (garbha-parisrave) - in the generative fluid (referring to the circumstances of Skanda's birth from Shiva's semen) (in the womb-discharge, in the generative fluid)
- स्नापयन् (snāpayan) - they (the gods) bathed (the child) (they bathed, they caused to bathe)
- परया (parayā) - with supreme (splendor) (with supreme, with excellent)
- लक्ष्म्या (lakṣmyā) - with great splendor (with beauty, with splendor, with fortune)
- दीप्यमानम् (dīpyamānam) - (him who was) shining brightly (shining, blazing, glowing)
- इव (iva) - like (like, as if, as it were)
- अनलम् (analam) - fire (Agni) (fire)
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - their (the gods') (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to the gods mentioned in the previous verse.
तत्-वचनम् (tat-vacanam) - that declaration (of the gods) (that word, that speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tatvacana
tatvacana - that word, that speech
Compound noun.
Compound type : tatpuruṣa (tad+vacana)
- tad – that, this
pronoun - vacana – word, speech, saying, declaration
noun (neuter)
Derived from root 'vac'.
Root: vac (वच्) (class 2)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (the gods' declaration) (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed with suffix '-tvā'.
Root: śru (श्रु) (class 5)
स्कन्नम् (skannam) - who had emerged from the spilled (generative fluid) (spilled, dropped, gushed forth, originated from a spill)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of skanna
skanna - spilled, dropped, fallen, gushed forth, oozed
Past Passive Participle
Derived from root 'skand'.
Root: skand (स्कन्द्) (class 1)
Note: Adjective modifying the implied object (the child).
गर्भ-परिस्रवे (garbha-parisrave) - in the generative fluid (referring to the circumstances of Skanda's birth from Shiva's semen) (in the womb-discharge, in the generative fluid)
(noun)
Locative, masculine, singular of garbhaparisrava
garbhaparisrava - discharge from the womb, generative fluid, embryonic fluid
Compound noun.
Compound type : tatpuruṣa (garbha+parisrava)
- garbha – womb, embryo, fetus, interior, semen, generative fluid
noun (masculine)
Root: gṛbh (गृभ्) - parisrava – flowing, oozing, discharge, exudation
noun (masculine)
Derived from root 'sru' with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: sru (स्रु) (class 1)
Note: Specifies the context/source of Skanda's emergence.
स्नापयन् (snāpayan) - they (the gods) bathed (the child) (they bathed, they caused to bathe)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of snā
Imperfect active, 3rd plural (causative stem)
Causative stem 'snāpaya-'. The 3rd plural imperfect form 'asnāpayan' often drops the augment 'a' in epic poetry.
Root: snā (स्ना) (class 2)
परया (parayā) - with supreme (splendor) (with supreme, with excellent)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of para
para - supreme, highest, excellent, ultimate, other
Note: Adjective modifying 'lakṣmyā'.
लक्ष्म्या (lakṣmyā) - with great splendor (with beauty, with splendor, with fortune)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of lakṣmī
lakṣmī - fortune, prosperity, beauty, splendor, wealth
Root: lakṣ (लक्ष्) (class 10)
Note: Denotes the means of bathing/adorning.
दीप्यमानम् (dīpyamānam) - (him who was) shining brightly (shining, blazing, glowing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīpyamāna
dīpyamāna - shining, blazing, glowing, illuminating
Present Middle Participle
Derived from root 'dīp' with suffix '-māna'.
Root: dīp (दीप्) (class 4)
इव (iva) - like (like, as if, as it were)
(indeclinable)
अनलम् (analam) - fire (Agni) (fire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anala
anala - fire, god of fire (Agni), heat
Literally "not stopping", referring to fire's constant movement.
Root: an (अन्) (class 2)
Note: Object of comparison with 'dīpyamānam'.