वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-36, verse-2
ततो ऽब्रुवन् सुराः सर्वे भगवन्तं पितामहम् ।
प्रणिपत्य शुभं वाक्यं सेन्द्राः साग्निपुरोगमाः ॥२॥
प्रणिपत्य शुभं वाक्यं सेन्द्राः साग्निपुरोगमाः ॥२॥
2. tato'bruvan surāḥ sarve bhagavantaṃ pitāmaham ,
praṇipatya śubhaṃ vākyaṃ sendrāḥ sāgnipurogamāḥ.
praṇipatya śubhaṃ vākyaṃ sendrāḥ sāgnipurogamāḥ.
2.
tataḥ abruvan surāḥ sarve bhagavantaṃ pitāmaham
praṇipatya śubhaṃ vākyaṃ sendrāḥ sāgnipurogamāḥ
praṇipatya śubhaṃ vākyaṃ sendrāḥ sāgnipurogamāḥ
2.
Then, all the gods, led by Indra and having Agni as their vanguard, having bowed down, spoke auspicious words to the venerable Pitāmaha (Brahmā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
- सुराः (surāḥ) - the gods
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- भगवन्तं (bhagavantaṁ) - to the venerable, illustrious, divine
- पितामहम् (pitāmaham) - to Pitāmaha (Brahmā), the grandfather
- प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated
- शुभं (śubhaṁ) - auspicious, good, beautiful
- वाक्यं (vākyaṁ) - word, speech, statement
- सेन्द्राः (sendrāḥ) - accompanied by Indra (with Indra, accompanied by Indra)
- साग्निपुरोगमाः (sāgnipurogamāḥ) - with Agni as their leader, having Agni at the forefront
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
सुराः (surāḥ) - the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Note: Subject of 'abruvan'.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with 'surāḥ'.
भगवन्तं (bhagavantaṁ) - to the venerable, illustrious, divine
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, illustrious, glorious
Note: Agrees with 'pitāmaham'.
पितामहम् (pitāmaham) - to Pitāmaha (Brahmā), the grandfather
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, Brahmā (Pitāmaha)
Note: Object of the verb 'abruvan'.
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated
(indeclinable)
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
शुभं (śubhaṁ) - auspicious, good, beautiful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, propitious
Note: Agrees with 'vākyaṃ'.
वाक्यं (vākyaṁ) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abruvan'.
सेन्द्राः (sendrāḥ) - accompanied by Indra (with Indra, accompanied by Indra)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sendra
sendra - with Indra, accompanied by Indra
Compound type : bahuvrīhi (saha+indra)
- saha – with, together
indeclinable - indra – Indra (a proper name), chief, best
proper noun (masculine)
Note: Agrees with 'surāḥ'.
साग्निपुरोगमाः (sāgnipurogamāḥ) - with Agni as their leader, having Agni at the forefront
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sāgnipurogama
sāgnipurogama - having Agni at the forefront, with Agni as their leader
Compound type : bahuvrīhi (saha+agni+purogama)
- saha – with, together
indeclinable - agni – fire, Agni (god of fire)
proper noun (masculine) - purogama – going before, leading, vanguard
noun (masculine)
Note: Agrees with 'surāḥ'.