वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-36, verse-19
ताम्रं कार्ष्णायसं चैव तैक्ष्ण्यादेवाभिजायत ।
मलं तस्याभवत्तत्र त्रपुसीसकमेव च ॥१९॥
मलं तस्याभवत्तत्र त्रपुसीसकमेव च ॥१९॥
19. tāmraṃ kārṣṇāyasaṃ caiva taikṣṇyādevābhijāyata ,
malaṃ tasyābhavattatra trapusīsakameva ca.
malaṃ tasyābhavattatra trapusīsakameva ca.
19.
tāmram kārṣṇāyasam ca eva taikṣṇyāt eva abhijāyata
malam tasya abhavat tatra trapu sīsakām eva ca
malam tasya abhavat tatra trapu sīsakām eva ca
19.
tāmram kārṣṇāyasam ca eva taikṣṇyāt eva abhijāyata
tatra tasya malam trapu sīsakām eva ca abhavat
tatra tasya malam trapu sīsakām eva ca abhavat
19.
Copper and iron, indeed, were produced from their inherent keenness. There, their impurities became tin and lead.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम्रम् (tāmram) - copper
- कार्ष्णायसम् (kārṣṇāyasam) - iron
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, very
- तैक्ष्ण्यात् (taikṣṇyāt) - from their inherent potency or characteristic quality (from sharpness, from keenness, from acuteness)
- एव (eva) - indeed, only, very
- अभिजायत (abhijāyata) - arose, were produced, were born
- मलम् (malam) - dross, waste product from metal extraction (impurity, dross, dirt, stain)
- तस्य (tasya) - of copper and iron (referring to the previously mentioned metals) (its, of it)
- अभवत् (abhavat) - became, was
- तत्र (tatra) - there (in that context/process) (there, then, in that place)
- त्रपु (trapu) - tin
- सीसकाम् (sīsakām) - lead
- एव (eva) - indeed, only, very
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
ताम्रम् (tāmram) - copper
(noun)
Nominative, neuter, singular of tāmra
tāmra - copper, coppery, reddish-brown
कार्ष्णायसम् (kārṣṇāyasam) - iron
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārṣṇāyasa
kārṣṇāyasa - iron, black iron
Derived from kṛṣṇa (black) + ayasa (metal, iron).
Compound type : tatpurusha (kṛṣṇa+ayasa)
- kṛṣṇa – black, dark
adjective (masculine) - ayasa – metal, iron, any metal
noun (neuter)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
Emphatic particle
तैक्ष्ण्यात् (taikṣṇyāt) - from their inherent potency or characteristic quality (from sharpness, from keenness, from acuteness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of taikṣṇya
taikṣṇya - sharpness, keenness, acuteness, intensity
Derived from tīkṣṇa (sharp, keen)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
Emphatic particle
अभिजायत (abhijāyata) - arose, were produced, were born
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of abhijā
imperfect middle 3rd singular
abhi + √jan (to be born, produce), root class 4 (divādi), middle voice
Prefix: abhi
Root: jan (class 4)
मलम् (malam) - dross, waste product from metal extraction (impurity, dross, dirt, stain)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mala
mala - impurity, dirt, dross, stain, excretion
तस्य (tasya) - of copper and iron (referring to the previously mentioned metals) (its, of it)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Demonstrative pronoun
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
imperfect active 3rd singular
√bhū (to be, become), root class 1 (bhvādi), active voice
Root: bhū (class 1)
तत्र (tatra) - there (in that context/process) (there, then, in that place)
(indeclinable)
Locative adverb formed from tad
त्रपु (trapu) - tin
(noun)
Nominative, neuter, singular of trapu
trapu - tin
सीसकाम् (sīsakām) - lead
(noun)
Nominative, neuter, singular of sīsaka
sīsaka - lead (the metal)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
Emphatic particle
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction